臧哀伯谏纳郜鼎 臧哀伯諫納郜鼎

zāng āi bó jiàn nà gào dǐng

左丘明 先秦 左丘明 先秦

zuǒ qiū míng · xiān qín

标签: 劝谏勸諫古文观止古文觀止寓理寓理诗词詩詞

xiàyuègàodǐngsòngmiàofēi

zāngāijiànyuējūnrénzhějiāngzhāosāiwéilínzhàobǎiguān

yóuhuòshīzhīzhāolìngshìzisūn

shìqīngmiàomáoyuègēngzhìshízáozhāojiǎn

gǔnmiǎntǐngdàishanghéng𬘘dǎnhóng𫄧yánzhāo

zǎobǐngběngpányóuyīngzhāoshù

huǒlóngzhāowén

xiàngzhāo

yángluánlíngzhāoshēng

sānchénzhāomíng

jiǎnéryǒudēngjiàngyǒushù

wénzhīshēngmíngzhīlínzhàobǎiguānbǎiguānshìjièérgǎn

jīnmièwéiérzhìmiàomíngshìbǎiguān

bǎiguānxiàngzhīyòuzhūyān

guójiāzhībàiyóuguānxié

guānzhīshīchǒngzhāng

gàodǐngzàimiàozhāngshúshènyān

wángshāngqiānjiǔdǐngluòshìyóuhuòfēizhīérkuàngjiāngzhāowéiluànzhīmiào

ruòzhī

gōngtīng

zhōunèishǐwénzhīyuēzāngsūnyǒuhòu

jūnwéiwàngjiànzhī

夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官;

犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也;

衮冕黻珽,带裳幅舄,衡𬘘纮𫄧,昭其度也;

藻率鞞鞛,鞶厉游缨,昭其数也;

火龙黼黻,昭其文也;

五色比象,昭其物也;

钖鸾和铃,昭其声也;

三辰旗旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉?

国家之败,由官邪也;

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?

武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙。

其若之何?

”公不听。

(周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!

君违,不忘谏之以德。

”)

夏四月,取郜大鼎於宋,納於大廟,非禮也。

臧哀伯諫曰:“君人者,將昭德塞違,以臨照百官;

猶懼或失之,故昭令德以示子孫。

是以清廟茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不鑿,昭其儉也;

袞冕黻珽,帶裳幅舄,衡紞紘綖,昭其度也;

藻率鞞鞛,鞶厲遊纓,昭其數也;

火龍黼黻,昭其文也;

五色比象,昭其物也;

鍚鸞和鈴,昭其聲也;

三辰旗旗,昭其明也。

夫德,儉而有度,登降有數。

文物以紀之,聲明以發之,以臨照百官,百官於是乎戒懼,而不敢易紀律。

今滅德立違,而置其賂器於大廟,以明示百官。

百官象之,其又何誅焉?

國家之敗,由官邪也;

官之失德,寵賂章也。

郜鼎在廟,章孰甚焉?

武王克商,遷九鼎於雒邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器於大廟。

其若之何?

”公不聽。

(周內史聞之,曰:“臧孫達其有後於魯乎!

君違,不忘諫之以德。

”)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

作者:佚名 夏季四月,(桓公)从宋国取得郜国大鼎,安放在太庙里,这样做不合礼制。 臧哀伯劝谏(桓公)说:“做国君的,应当发扬道德,阻塞邪恶,以(更好地)管理和监察百官;还怕有缺失的地方,所以发扬美德给子孙后代做示范。因此,太庙用茅草盖顶,大车上用蒲席做垫子,(祭祀用的)肉汁不加调料,饼食不用精粮,这是为了昭示节俭;礼服、礼帽、蔽膝、玉笏,腰带、裙衣、绑腿、鞋子以及冠冕上用的衡、𬘘、纮、𫄧(等各式各样的带子和饰物),这是为了昭示等级制度;玉器垫儿、刀剑套、佩刀刀鞘上的饰物、束衣革带、飘带、旌旗饰品、马鞅,这是为了昭示(尊、卑)礼数;(在礼服上绣的)火、龙、黼、黻花纹,这是为了昭示文采;(在车服和其他有关器物上)用青、赤、黄、白、黑五种颜色按天地万物的形貌绘出各种不同的形象,这是为了昭示物各有其用,而并非虚设;(系在车马和旗帜上的各种铃铛)钖、鸾、和、铃,这是为了昭示动辄有声;在旗帜上绘上(日、月、星)三辰,这是为了昭示光明。德(作为行为规范和准则),是俭约并有(相应的)制度(规定)的,或增或减都要有节制。(所有这些,)都要形成典章制度,把它记录下来,并公开地发布出去,以此来管理监察百官,百官才有所警惕和畏惧,而不敢违规犯纪。现在泯灭道德而树立邪恶,把人家用作贿赂的器物安放在太庙,公开地展示给百官。(如果)百官也以此为榜样,还能惩罚谁呢?国家的衰败,来自官员的邪恶;而官员丧失道德,是由于受宠而贿赂公行。郜鼎放在太庙,还有什么比这更明显的受贿呢?周武王攻灭殷商,把九鼎迁到雒邑,仁人义士中还有人非议他,更何况把表明违德乱礼的受贿器物放在太庙,这可该对它怎么办呢?”桓公不听。作者:佚名 夏季四月,(桓公)從宋國取得郜國大鼎,安放在太廟裏,這樣做不合禮制。 臧哀伯勸諫(桓公)說:“做國君的,應當發揚道德,阻塞邪惡,以(更好地)管理和監察百官;還怕有缺失的地方,所以發揚美德給子孫後代做示範。因此,太廟用茅草蓋頂,大車上用蒲席做墊子,(祭祀用的)肉汁不加調料,餅食不用精糧,這是爲了昭示節儉;禮服、禮帽、蔽膝、玉笏,腰帶、裙衣、綁腿、鞋子以及冠冕上用的衡、紞、紘、綖(等各式各樣的帶子和飾物),這是爲了昭示等級制度;玉器墊兒、刀劍套、佩刀刀鞘上的飾物、束衣革帶、飄帶、旌旗飾品、馬鞅,這是爲了昭示(尊、卑)禮數;(在禮服上繡的)火、龍、黼、黻花紋,這是爲了昭示文采;(在車服和其他有關器物上)用青、赤、黃、白、黑五種顏色按天地萬物的形貌繪出各種不同的形象,這是爲了昭示物各有其用,而並非虛設;(系在車馬和旗幟上的各種鈴鐺)鍚、鸞、和、鈴,這是爲了昭示動輒有聲;在旗幟上繪上(日、月、星)三辰,這是爲了昭示光明。德(作爲行爲規範和準則),是儉約並有(相應的)制度(規定)的,或增或減都要有節制。(所有這些,)都要形成典章制度,把它記錄下來,並公開地發佈出去,以此來管理監察百官,百官纔有所警惕和畏懼,而不敢違規犯紀。現在泯滅道德而樹立邪惡,把人家用作賄賂的器物安放在太廟,公開地展示給百官。(如果)百官也以此爲榜樣,還能懲罰誰呢?國家的衰敗,來自官員的邪惡;而官員喪失道德,是由於受寵而賄賂公行。郜鼎放在太廟,還有什麼比這更明顯的受賄呢?周武王攻滅殷商,把九鼎遷到雒邑,仁人義士中還有人非議他,更何況把表明違德亂禮的受賄器物放在太廟,這可該對它怎麼辦呢?”桓公不聽。

注释

(1)郜(ɡào):国名,姬姓,开国国君是周文王的一个庶子,春秋时为宋国所灭,其故地在今山东成武县东南。鼎:古代的一种烹饪器物,又因常常用作旌功记绩的礼器,所以又作为传国重器,其形制一般为三足两耳。宋:国名,春秋时为十二诸侯之一,开国国君为殷纣王的庶兄微子,其地在今河南东部及山东、江苏和安徽三省之间。 (2)大(tài)庙:即太庙,天子或诸侯国国君的祖庙。 (3)临照:管理和监察。临,统管,治理。照,察看。 (4)令德:美德。令,美好。 (5)清庙:即祖庙,因其肃穆清静,故称。 (6)大路:也作“大辂”,即大车,特指天子或诸侯国国君祭天时所乘的车子。越(yuè)席:用蒲草编织的席子。越,通“括”,结。 (7)大(tài)羹:即太羹,也作“泰羹”,古代祭祀时所用的肉汁。不致:指不调五味,不加各种作料。 (8)粢(zī)食:用黍稷加工品制作的饼食,祭祀用作供品。粢,黍稷,泛指谷类粮食。不凿:不舂,这里指不精细加工。 (9)衮(ɡǔn):古代帝王及公卿祭祀宗庙时所穿的礼服。冕(miǎn):古代帝王、公卿、诸侯所戴的礼帽。黻(fú):通“韨”,古代用做祭服的熟皮制蔽膝。珽(tǐnɡ):古代君臣在朝廷上相见时所持的玉制朝板,即玉笏(hù)。 (10)带:指束在腰间的革带,皮带。裳(chánɡ):古代男女穿的裙式下衣。幅:古代自足至膝斜缠在小腿部的帛条或布条,犹如今天的绑腿。舄(xì):双底鞋,着地的一层为木底,这里泛指鞋子。 (11)衡:把冠冕稳定在发髻上的横簪。𬘘(dǎn):古代垂在帽子两旁用以悬挂塞耳用的玉瑱(tián)的带子。纮(hónɡ):古代冠冕系在颔下的带子。古人戴冠冕时,先用簪子别在发髻上,再用纮挽住,系在簪子的两端。𬘩(yán):古代覆在冠冕上的一种长方形饰物,以木板为干(ɡàn),外包黑色布帛。 (12)藻率(lǜ):一种用来放玉的木垫儿,外包熟皮,并绘有水藻形图案。鞞(bǐnɡ):刀剑套。鞛(běnɡ):佩刀刀鞘的饰物。 (13)鞶(pán):绅带,又名“大带”,束衣用。厉:下垂的大带。或谓“鞶厉”:是一个词,指束腰革带与革带下垂的部分。游:古代旗帜上下垂的饰物。缨:套在马胸部的革带,即马鞅。数:礼数。 (14)火龙黼(fǔ)黻:都是古代礼服上所绣的花纹,如火形者为“火”,如龙形者为“龙”,黑白色相间如斧形者为“黼”,黑青色相间如“亚”形者为“黻”。 (15)五色:指青、赤、黄、白、黑五种颜色。比象:指比照天地万物所画出的各种图像。 (16)钖(yánɡ)鸾和铃:都是系在车马和旗帜上的铃铛,系在马额头上的叫“钖”,系在马嚼子上的叫“鸾”,系在车前用作扶手的横木上的叫“和”,系在绘有龙形图案的旗帜竿头的叫“铃”。 (17)三辰:指日、月、星。旗(qí):旗面绘有龙形图案,竿头系有小铃铛的旗子。 (18)登降:增减。登为增,降为减。有数:指有节度、节制。(注意此处的“数”字与上文“昭其数也”句的“数”字在词义上的区别。) (19)象:同“像”,法式,式样,这里是榜样的意思。 (20)章:明显。与下文“章孰甚焉”句之“章”义同。 (21)九鼎:相传为夏禹所铸,用以象征九州。夏、商、周三代都把它作为政权的象征,成为传国之宝。 (22)雒(luò)邑:也作“洛邑”,东周都城所在,相传周武王克商后由周公姬旦营建,其故地见《周郑交质》一文的题解。(1)郜(ɡào):國名,姬姓,開國國君是周文王的一個庶子,春秋時爲宋國所滅,其故地在今山東成武縣東南。鼎:古代的一種烹飪器物,又因常常用作旌功記績的禮器,所以又作爲傳國重器,其形制一般爲三足兩耳。宋:國名,春秋時爲十二諸侯之一,開國國君爲殷紂王的庶兄微子,其地在今河南東部及山東、江蘇和安徽三省之間。 (2)大(tài)廟:即太廟,天子或諸侯國國君的祖廟。 (3)臨照:管理和監察。臨,統管,治理。照,察看。 (4)令德:美德。令,美好。 (5)清廟:即祖廟,因其肅穆清靜,故稱。 (6)大路:也作“大輅”,即大車,特指天子或諸侯國國君祭天時所乘的車子。越(yuè)席:用蒲草編織的席子。越,通“括”,結。 (7)大(tài)羹:即太羹,也作“泰羹”,古代祭祀時所用的肉汁。不致:指不調五味,不加各種作料。 (8)粢(zī)食:用黍稷加工品製作的餅食,祭祀用作供品。粢,黍稷,泛指穀類糧食。不鑿:不舂,這裏指不精細加工。 (9)袞(ɡǔn):古代帝王及公卿祭祀宗廟時所穿的禮服。冕(miǎn):古代帝王、公卿、諸侯所戴的禮帽。黻(fú):通“韍”,古代用做祭服的熟皮製蔽膝。珽(tǐnɡ):古代君臣在朝廷上相見時所持的玉製朝板,即玉笏(hù)。 (10)帶:指束在腰間的革帶,皮帶。裳(chánɡ):古代男女穿的裙式下衣。幅:古代自足至膝斜纏在小腿部的帛條或布條,猶如今天的綁腿。舄(xì):雙底鞋,着地的一層爲木底,這裏泛指鞋子。 (11)衡:把冠冕穩定在髮髻上的橫簪。紞(dǎn):古代垂在帽子兩旁用以懸掛塞耳用的玉瑱(tián)的帶子。紘(hónɡ):古代冠冕系在頷下的帶子。古人戴冠冕時,先用簪子別在髮髻上,再用紘挽住,系在簪子的兩端。綎(yán):古代覆在冠冕上的一種長方形飾物,以木板爲幹(ɡàn),外包黑色布帛。 (12)藻率(lǜ):一種用來放玉的木墊兒,外包熟皮,並繪有水藻形圖案。鞞(bǐnɡ):刀劍套。鞛(běnɡ):佩刀刀鞘的飾物。 (13)鞶(pán):紳帶,又名“大帶”,束衣用。厲:下垂的大帶。或謂“鞶厲”:是一個詞,指束腰革帶與革帶下垂的部分。遊:古代旗幟上下垂的飾物。纓:套在馬胸部的革帶,即馬鞅。數:禮數。 (14)火龍黼(fǔ)黻:都是古代禮服上所繡的花紋,如火形者爲“火”,如龍形者爲“龍”,黑白色相間如斧形者爲“黼”,黑青色相間如“亞”形者爲“黻”。 (15)五色:指青、赤、黃、白、黑五種顏色。比象:指比照天地萬物所畫出的各種圖像。 (16)鍚(yánɡ)鸞和鈴:都是系在車馬和旗幟上的鈴鐺,系在馬額頭上的叫“鍚”,系在馬嚼子上的叫“鸞”,系在車前用作扶手的橫木上的叫“和”,系在繪有龍形圖案的旗幟竿頭的叫“鈴”。 (17)三辰:指日、月、星。旗(qí):旗面繪有龍形圖案,竿頭繫有小鈴鐺的旗子。 (18)登降:增減。登爲增,降爲減。有數:指有節度、節制。(注意此處的“數”字與上文“昭其數也”句的“數”字在詞義上的區別。) (19)象:同“像”,法式,式樣,這裏是榜樣的意思。 (20)章:明顯。與下文“章孰甚焉”句之“章”義同。 (21)九鼎:相傳爲夏禹所鑄,用以象徵九州。夏、商、週三代都把它作爲政權的象徵,成爲傳國之寶。 (22)雒(luò)邑:也作“洛邑”,東周都城所在,相傳周武王克商後由周公姬旦營建,其故地見《周鄭交質》一文的題解。

赏析

夏四月,取得郜国的大鼎在宋,放进太庙,不礼貌的。减哀伯劝阻说:“你的人,将昭德堵塞违,以昭示百官;还怕有失的,所以昭美德以传示子孙。因此太庙用茅草盖屋顶,大路越席,大羹不致,粢吃不开,显示他的节俭了;张衮冕礼服祖埏,带裙幅鞋,衡鱿张艇,显示他的度的;藻率稗鞛,大厉游缨,显示数量的;火龙黼黻,显示文章的;色彩和形象,显示他的东西;钖鸾和铃,显示他的声音了;三辰旗帜,显示他的明智的。道德,俭而有度,上下有几个。文物以纪之,因为发的声明,以昭示百官,百官因此戒慎恐惧,而不敢违反法律。现在毁灭道德树立违,而将其贿赂的器物放在太庙里,以明确表示百官。百官象的,他还杀了?国家的失败,从官邪”;官吏丧失德行,宠幸贿赂章啊。郜鼎在庙,章谁厉害?周武王战胜商,把九鼎迁到洛邑,义士还不是他,更何况将昭违乱的贿赂的器物放在太庙里。怎么办?“桓公不听。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夏四月,取得郜國的大鼎在宋,放進太廟,不禮貌的。減哀伯勸阻說:“你的人,將昭德堵塞違,以昭示百官;還怕有失的,所以昭美德以傳示子孫。因此太廟用茅草蓋屋頂,大路越席,大羹不致,粢喫不開,顯示他的節儉了;張袞冕禮服祖埏,帶裙幅鞋,衡魷張艇,顯示他的度的;藻率稗鞛,大厲遊纓,顯示數量的;火龍黼黻,顯示文章的;色彩和形象,顯示他的東西;鍚鸞和鈴,顯示他的聲音了;三辰旗幟,顯示他的明智的。道德,儉而有度,上下有幾個。文物以紀之,因爲發的聲明,以昭示百官,百官因此戒慎恐懼,而不敢違反法律。現在毀滅道德樹立違,而將其賄賂的器物放在太廟裏,以明確表示百官。百官象的,他還殺了?國家的失敗,從官邪”;官吏喪失德行,寵幸賄賂章啊。郜鼎在廟,章誰厲害?周武王戰勝商,把九鼎遷到洛邑,義士還不是他,更何況將昭違亂的賄賂的器物放在太廟裏。怎麼辦?“桓公不聽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表