春王正月 春王正月

chūn wáng zhèng yuè

公羊高 先秦 公羊高 先秦

gōng yáng gāo · xiān qín

标签: 古文观止古文觀止诗词詩詞

yuánniánzhě

jūnzhīshǐnián

chūnzhě

suìzhīshǐ

wángzhěshúwèi

wèiwénwáng

wèixiānyánwángérhòuyánzhèngyuè

wángzhèngyuè

yánwángzhèngyuè

tǒng

gōngyánwèi

chénggōng

chénggōngzhī

gōngjiāngpíngguóérfǎnzhīhuán

wèifǎnzhīhuán

huányòuérguìyǐnzhǎngérbēi

wèizūnbēiwēiguórénzhī

yǐnzhǎngyòuxiánzhūbānyǐnérzhī

yǐnshìyānérwèizhīhuánzhījiāng

qiěhuánkǒngzhūzhīnéngxiāngyòujūn

fányǐnzhīwèihuán

yǐnzhǎngyòuxián

shìzhǎngxiánziguìzhǎng

huánguì

guì

guìziguì

ziguìziguì

元年者何?

君之始年也。

春者何?

岁之始也。

王者孰谓?

谓文王也。

曷为先言“王”而后言“正月?

”王正月也。

何言乎王正月?

大一统也。

公何以不言即位?

成公意也。

何成乎公之意?

公将平国而反之桓。

曷为反之桓?

桓幼而贵,隐长而卑。

其为尊卑也微,国人莫知。

隐长又贤,诸大夫扳隐而立之。

隐于是焉而辞立,则未知桓之将必得立也;

且如桓立,则恐诸大夫之不能相幼君也。

故凡隐之立,为桓立也。

隐长又贤,何以不宜立?

立适以长不以贤,立子以贵不以长。

桓何以贵?

母贵也。

母贵,则子何以贵?

子以母贵,母以子贵。

元年者何?

君之始年也。

春者何?

歲之始也。

王者孰謂?

謂文王也。

曷爲先言“王”而後言“正月?

”王正月也。

何言乎王正月?

大一統也。

公何以不言即位?

成公意也。

何成乎公之意?

公將平國而反之桓。

曷爲反之桓?

桓幼而貴,隱長而卑。

其爲尊卑也微,國人莫知。

隱長又賢,諸大夫扳隱而立之。

隱於是焉而辭立,則未知桓之將必得立也;

且如桓立,則恐諸大夫之不能相幼君也。

故凡隱之立,爲桓立也。

隱長又賢,何以不宜立?

立適以長不以賢,立子以貴不以長。

桓何以貴?

母貴也。

母貴,則子何以貴?

子以母貴,母以子貴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

“元年”是什么意思?指君王登位的第一年。“春”是什么意思?就是一年开始的季节。“王”指的谁?指周文王。为什么先说“王”,再说“正月”?因为指的是周王确立的正月。为什么要说周王的正月?是表明大一统,天下都实行王的政令。为什么不说隐公登位?这是成全隐公的心愿。为什么要成全隐公的心愿?隐公打算把国家治好,再把政权还给桓公。为什么要把政权还给桓公?因为桓公年幼而尊贵,隐公年长而卑贱。他兄弟俩身份尊卑的区别很微小,国人并不了解。隐公年长而贤明,诸大夫拥戴他为国君。这时如果隐公辞让,桓公能否登位,还没有把握。即使桓公能够登位,大夫们能否辅佐幼君,也没有把握。所以,隐公登位,全是替桓公着想。隐公年长又贤明,为什么不宜立为国君?因为立夫人所生的嫡子为国君,只凭年长,不凭贤明;立媵妾的儿子为国君,只凭尊贵,不凭年长。桓公为什么尊贵?因为他的母亲尊贵。母亲尊贵,儿子也就尊贵吗?是的。儿子因母亲而尊贵,母亲又因儿子而尊贵。“元年”是什麼意思?指君王登位的第一年。“春”是什麼意思?就是一年開始的季節。“王”指的誰?指周文王。爲什麼先說“王”,再說“正月”?因爲指的是周王確立的正月。爲什麼要說周王的正月?是表明大一統,天下都實行王的政令。爲什麼不說隱公登位?這是成全隱公的心願。爲什麼要成全隱公的心願?隱公打算把國家治好,再把政權還給桓公。爲什麼要把政權還給桓公?因爲桓公年幼而尊貴,隱公年長而卑賤。他兄弟倆身份尊卑的區別很微小,國人並不瞭解。隱公年長而賢明,諸大夫擁戴他爲國君。這時如果隱公辭讓,桓公能否登位,還沒有把握。即使桓公能夠登位,大夫們能否輔佐幼君,也沒有把握。所以,隱公登位,全是替桓公着想。隱公年長又賢明,爲什麼不宜立爲國君?因爲立夫人所生的嫡子爲國君,只憑年長,不憑賢明;立媵妾的兒子爲國君,只憑尊貴,不憑年長。桓公爲什麼尊貴?因爲他的母親尊貴。母親尊貴,兒子也就尊貴嗎?是的。兒子因母親而尊貴,母親又因兒子而尊貴。

注释

春王正月:此篇是对《春秋·隐公元年》“元年春王正月”一句的“微言大义”作解释。题目是后人所加,但已略去“元年”二字。王正月:君主即位后改用新的历法那一年的第一个月。 元年:指鲁隐公元年(公元前722年)。 君之始年:人君即位开始的那一年。 岁之始也:一年的开头一个季节。 文王:即周文王姓姬,名昌,周王朝的第一代君主。 曷:何。 大一统:指整个天一统在天子下,服从天子的命令。 公:指鲁隐公,名息姑鲁惠公弗皇之子。惠公元妃为孟子。孟子卒,续娶声子为妾,生隐公后又娶宋武公之女为夫人,生桓公轨。惠公卒,桓公年幼隐公摄政,所以《春秋》在隐公元年就没有书“公即位”三字。这句说,《春秋》在隐公元年为什么不书“公即位”呢?是为了成全隐公本人的意愿。 桓幼而贵:谓桓公年纪虽小,但因为他的母亲为宋武公之女,其地位贵重。 尊卑也微:意指隐公桓公的母亲都是后娶的姬妾,谁尊谁卑,区别微小。 国人:国都内的人。 扳(pan)攀援,攀附。 隐于是焉而辞立:如果隐公在这个时候辞让君位。相辅佐。 为桓立也:意指隐公同意立自己为君,乃是为了将来立桓公而考虑的。 适(di):通“嫡”,正妻所生之子。 子:指庶子,一般姬妾所生之子。 子以母贵:做儿子的地位尊贵,是依靠他母亲地位尊贵而来。春王正月:此篇是對《春秋·隱公元年》“元年春王正月”一句的“微言大義”作解釋。題目是後人所加,但已略去“元年”二字。王正月:君主即位後改用新的歷法那一年的第一個月。 元年:指魯隱公元年(公元前722年)。 君之始年:人君即位開始的那一年。 歲之始也:一年的開頭一個季節。 文王:即周文王姓姬,名昌,周王朝的第一代君主。 曷:何。 大一統:指整個天一統在天子下,服從天子的命令。 公:指魯隱公,名息姑魯惠公弗皇之子。惠公元妃爲孟子。孟子卒,續娶聲子爲妾,生隱公後又娶宋武公之女爲夫人,生桓公軌。惠公卒,桓公年幼隱公攝政,所以《春秋》在隱公元年就沒有書“公即位”三字。這句說,《春秋》在隱公元年爲什麼不書“公即位”呢?是爲了成全隱公本人的意願。 桓幼而貴:謂桓公年紀雖小,但因爲他的母親爲宋武公之女,其地位貴重。 尊卑也微:意指隱公桓公的母親都是後娶的姬妾,誰尊誰卑,區別微小。 國人:國都內的人。 扳(pan)攀援,攀附。 隱於是焉而辭立:如果隱公在這個時候辭讓君位。相輔佐。 爲桓立也:意指隱公同意立自己爲君,乃是爲了將來立桓公而考慮的。 適(di):通“嫡”,正妻所生之子。 子:指庶子,一般姬妾所生之子。 子以母貴:做兒子的地位尊貴,是依靠他母親地位尊貴而來。

赏析

这篇文章是出自《公羊传》。《春王正月》此篇则是对《春秋》经文“元年春王正月”的解释,从而阐发尊崇王道,维护社会秩序和统一局面的“大一统”思想。 这篇文章采用问答的形式对“元年,春,王正月周进行逐层的剖析,阐释了经文中所蕴含的尊周大一统的思想。文章通过“隐公摄政不即位周的这一历史事实,阐明了“立嫡以长不以贤,立子以贵不以长周的宗法制度前正名思想。文章跌宕起伏,全无说教之沉闷。 按惯例,《春秋》记述鲁君即位,都有在其即位的首年书“元年,春,王正月,公即位周九字,但记隐公即位,却立有“元年,春,王正月周六字。本篇旨在解释这种书法体例及其原因。前半部分讲体例时,先释“元年周,次释“春周,最后释“王正月周,重点在揭示“王正月周三字所含的尊周大一统的意义后半部分解释不书“公即位周的原因: 一是为了成全隐公的本意,因隐公摄政,并无当国君之意,立是想借此把鲁国治理好,当桓公长大后便把政权交还予他。 二是隐公之所以接受诸大夫的拥戴,自有其良苦用心:桓幼而贵,自己虽长而卑,这种情况国人是不太清楚的,一旦自己辞立,“则未知桓之将必得立也周;如果立桓公,则又恐诸大夫不能拥戴幼君,所以他之立,实为桓而立。既是为桓而立,当然不宜书“公即位周了。 三是说明为什么隐长而贤却不宜立,原来按宗法制的规定,立嫡子立以长而不以贤,立庶子则凭借其母亲地位的贵《而定。桓公当立是因其母贵,而隐不宜立则是因其母《,所谓“子以母贵,母以子贵周说的就是这种情况。以上两部分所作的解释实际上反映了儒家尊周大一统的思想以及亲亲贵贵的封建观念。 文章在写法上是先引《春秋》经文,然后逐句作问答式的解释,一问接着一问,流淌着一股穷追不舍的气势,直至把所要发掘的所谓微言大义揭示出来为止。其设问的形式也灵活多变,有“者何周“孰谓周“曷为周“何言乎周“何以周等各式疑问词的组合。但由于过分追求所谓的微言大义,就难免生出牵强附会、词繁意复等瑕疵。如解释为什么不书“公即位周三字,《左传》立用了“不书即位,摄也周,以一“摄周字来说明,文简而意明,也符合《春秋》作者原意;而此篇则衍生出了许多文字,且未必皆是《春秋》作者之意,这也是读者应注意的一点。這篇文章是出自《公羊傳》。《春王正月》此篇則是對《春秋》經文“元年春王正月”的解釋,從而闡發尊崇王道,維護社會秩序和統一局面的“大一統”思想。 這篇文章採用問答的形式對“元年,春,王正月周進行逐層的剖析,闡釋了經文中所蘊含的尊周大一統的思想。文章通過“隱公攝政不即位周的這一歷史事實,闡明瞭“立嫡以長不以賢,立子以貴不以長周的宗法制度前正名思想。文章跌宕起伏,全無說教之沉悶。 按慣例,《春秋》記述魯君即位,都有在其即位的首年書“元年,春,王正月,公即位周九字,但記隱公即位,卻立有“元年,春,王正月週六字。本篇旨在解釋這種書法體例及其原因。前半部分講體例時,先釋“元年周,次釋“春周,最後釋“王正月周,重點在揭示“王正月週三字所含的尊周大一統的意義後半部分解釋不書“公即位周的原因: 一是爲了成全隱公的本意,因隱公攝政,並無當國君之意,立是想借此把魯國治理好,當桓公長大後便把政權交還予他。 二是隱公之所以接受諸大夫的擁戴,自有其良苦用心:桓幼而貴,自己雖長而卑,這種情況國人是不太清楚的,一旦自己辭立,“則未知桓之將必得立也周;如果立桓公,則又恐諸大夫不能擁戴幼君,所以他之立,實爲桓而立。既是爲桓而立,當然不宜書“公即位周了。 三是說明爲什麼隱長而賢卻不宜立,原來按宗法制的規定,立嫡子立以長而不以賢,立庶子則憑藉其母親地位的貴《而定。桓公當立是因其母貴,而隱不宜立則是因其母《,所謂“子以母貴,母以子貴周說的就是這種情況。以上兩部分所作的解釋實際上反映了儒家尊周大一統的思想以及親親貴貴的封建觀念。 文章在寫法上是先引《春秋》經文,然後逐句作問答式的解釋,一問接着一問,流淌着一股窮追不捨的氣勢,直至把所要發掘的所謂微言大義揭示出來爲止。其設問的形式也靈活多變,有“者何周“孰謂周“曷爲周“何言乎周“何以周等各式疑問詞的組合。但由於過分追求所謂的微言大義,就難免生出牽強附會、詞繁意復等瑕疵。如解釋爲什麼不書“公即位週三字,《左傳》立用了“不書即位,攝也周,以一“攝周字來說明,文簡而意明,也符合《春秋》作者原意;而此篇則衍生出了許多文字,且未必皆是《春秋》作者之意,這也是讀者應注意的一點。

← 返回诗文列表