棘刺雕猴 棘刺雕猴

jí cì diāo hóu

韩非 先秦 韓非 先秦

hán fēi · xiān qín

标签: 哲理哲理故事故事诗词詩詞

yànwánghǎowēiqiǎowèirénqǐngzhīduānwèihóu

yànwángshuōzhīyǎngzhīchéngzhīfèng

wángyuēshìguānwèizhīhóu

yuērénzhǔguānzhībànsuìgōngyǐnjiǔshíròuchūshìzhīyànyīnzhījiānérzhīhóunǎijiàn

yànwángyīnyǎngwèirénnéngguānhóu

zhèngyǒutáixiàzhīzhěwèiyànwángyuēchénwèixuēzhězhūwēixuēxuēzhīérsuǒxuēxuē

jīnzhīduānróngxuēfēngnánzhìzhīduān

wángshìguānzhīxuēnéngnéngzhī

wángyuēshàn

wèiwèirényuēwèizhīhóuzhìzhī

yuēxuē

wángyuēguānjiànzhī

yuēchénqǐngzhīshězhī

yīntáo

xuǎnhánfēizi·wàichǔshuōzuǒshàng

燕王好微巧,卫人请以棘刺之端为母猴。

燕王说之,养之以五乘之奉。

王曰:“吾视观客为棘刺之母猴。

”客曰:“人主欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉,雨霁日出,视之晏阴之间,而棘刺之母猴乃可见也。

”燕王因养卫人,不能观其母猴。

郑有台下之冶者,谓燕王曰:“臣为削者也,诸微物必以削削之,而所削必大于削。

今棘刺之端不容削锋,难以治棘刺之端。

王试观客之削,能与不能可知也。

”王曰:“善。

”谓卫人曰:“客为棘刺之母猴也,何以治之?

”曰:“以削。

”王曰:“吾欲观见之。

”客曰:“臣请之舍取之。

”因逃。

(选自《韩非子·外储说左上》)

燕王好微巧,衛人請以棘刺之端爲母猴。

燕王說之,養之以五乘之奉。

王曰:“吾視觀客爲棘刺之母猴。

”客曰:“人主欲觀之,必半歲不入宮,不飲酒食肉,雨霽日出,視之晏陰之間,而棘刺之母猴乃可見也。

”燕王因養衛人,不能觀其母猴。

鄭有臺下之冶者,謂燕王曰:“臣爲削者也,諸微物必以削削之,而所削必大於削。

今棘刺之端不容削鋒,難以治棘刺之端。

王試觀客之削,能與不能可知也。

”王曰:“善。

”謂衛人曰:“客爲棘刺之母猴也,何以治之?

”曰:“以削。

”王曰:“吾欲觀見之。

”客曰:“臣請之舍取之。

”因逃。

(選自《韓非子·外儲說左上》)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

燕王喜欢小巧玲珑的东西。有个卫人请求用棘刺的尖端雕刻猕猴,燕王很高兴,用三十平方里土地的俸禄供养他。燕王说:“我想看看你雕刻在棘刺尖上弥猴。”卫人说:“君王要想看它,必须在半年中不到内宫住宿,不饮酒吃肉。在雨停日出、阴晴交错的时候再观赏,只有这样,才能看清楚我在棘刺尖上刻的母猴。”燕王因而把这个卫人供养了起来,但不能看他刻的猕猴。郑国有个为国君服杂役的铁匠对燕王说:“我是做削刀的人。各种微小的东西一定要用削刀来雕刻,被雕刻的东西一定会比削刀大。现在的情形是棘刺尖上容纳不下削刀的刀锋,削刀的刀锋难以刻削棘刺的顶端,大王不妨看看他的削刀,能不能在棘刺尖上刻东西也就清楚了。”燕王说:“好。”于是对那个卫人说:“你在棘刺尖上制作猕猴,用什么来刻削?”卫人说:“用削刀。”燕王说:“我想看看你的削刀。”卫人说:“请您允许我到住处去取削刀。”趁机就逃跑了。燕王喜歡小巧玲瓏的東西。有個衛人請求用棘刺的尖端雕刻獼猴,燕王很高興,用三十平方里土地的俸祿供養他。燕王說:“我想看看你雕刻在棘刺尖上彌猴。”衛人說:“君王要想看它,必須在半年中不到內宮住宿,不飲酒喫肉。在雨停日出、陰晴交錯的時候再觀賞,只有這樣,才能看清楚我在棘刺尖上刻的母猴。”燕王因而把這個衛人供養了起來,但不能看他刻的獼猴。鄭國有個爲國君服雜役的鐵匠對燕王說:“我是做削刀的人。各種微小的東西一定要用削刀來雕刻,被雕刻的東西一定會比削刀大。現在的情形是棘刺尖上容納不下削刀的刀鋒,削刀的刀鋒難以刻削棘刺的頂端,大王不妨看看他的削刀,能不能在棘刺尖上刻東西也就清楚了。”燕王說:“好。”於是對那個衛人說:“你在棘刺尖上製作獼猴,用什麼來刻削?”衛人說:“用削刀。”燕王說:“我想看看你的削刀。”衛人說:“請您允許我到住處去取削刀。”趁機就逃跑了。

注释

①微巧:小巧的东西。 ②棘:俗称酸枣树,多刺。 ③母猴:又叫沐猴、猕猴。 ④乘:春秋战国时一种田地的区划,《周礼》以方四里为一丘,四 丘为 一乘;《管子》以方六里为一乘。古时以封地的赋税作俸禄。 ⑤霁:雨止天晴。 ⑥晏阴:阴暗。 ⑦台下:为国君服杂役的奴仆。 ⑧冶者:打铁的人。 ⑨削:刻刀,这里作动词用,制造刻刀。 ⑩治:同“制”,造,作。 11.端:顶端①微巧:小巧的東西。 ②棘:俗稱酸棗樹,多刺。 ③母猴:又叫沐猴、獼猴。 ④乘:春秋戰國時一種田地的區劃,《周禮》以方四里爲一丘,四 丘爲 一乘;《管子》以方六里爲一乘。古時以封地的賦稅作俸祿。 ⑤霽:雨止天晴。 ⑥晏陰:陰暗。 ⑦臺下:爲國君服雜役的奴僕。 ⑧冶者:打鐵的人。 ⑨削:刻刀,這裏作動詞用,製造刻刀。 ⑩治:同“制”,造,作。 11.端:頂端

赏析

燕王喜欢巧妙,卫国人请求把棘刺的尖端为母猴。燕王说的,养之以五乘之奉。王说:“我看看客人是棘刺上的母猴。”他说:“君主想看的,一定要半年不入宫,不饮酒吃肉,雨停日出,看的晏阴之间,而棘刺上的母猴就可以看见了。”燕王因此供养人,不能看到母猴。郑有台下的冶炼工人,对燕王说:“我为削减的原因,各种小东西一定要用削削的,而所雕刻的东西一定要比削减。如今棘刺的尖端不能削锋,很难用雕刻棘刺的尖端。王试观察客人的削减,能不能就知道了。”王说:“好。”对卫国人说:“客人是棘刺上的母猴的,如何治理的?”他说:“以削减。”王说:“我想看到的。”他说:“我的舍取的。”就逃。(选自《韩非子.外储说左上》)。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燕王喜歡巧妙,衛國人請求把棘刺的尖端爲母猴。燕王說的,養之以五乘之奉。王說:“我看看客人是棘刺上的母猴。”他說:“君主想看的,一定要半年不入宮,不飲酒喫肉,雨停日出,看的晏陰之間,而棘刺上的母猴就可以看見了。”燕王因此供養人,不能看到母猴。鄭有臺下的冶煉工人,對燕王說:“我爲削減的原因,各種小東西一定要用削削的,而所雕刻的東西一定要比削減。如今棘刺的尖端不能削鋒,很難用雕刻棘刺的尖端。王試觀察客人的削減,能不能就知道了。”王說:“好。”對衛國人說:“客人是棘刺上的母猴的,如何治理的?”他說:“以削減。”王說:“我想看到的。”他說:“我的舍取的。”就逃。(選自《韓非子.外儲說左上》)。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表