曾参烹彘 曾參烹彘
曾子之妻之市,其子随之而泣。
其母曰:“女还,顾反为女杀彘。
”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。
妻止之曰:“特与婴儿戏耳。
”曾子曰:“婴儿非与戏也。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
”遂烹彘也。
(选自《韩非子.外储说左上》)
曾子之妻之市,其子隨之而泣。
其母曰:“女還,顧反爲女殺彘。
”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。
妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。
”曾子曰:“嬰兒非與戲也。
嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
”遂烹彘也。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
分享
译文
曾子的妻子要到集市去,她的儿子边回着她边哭,他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“刚才只不过是与小把子闹着玩儿罢了。”曾子说:“小把子是不能和他闹着玩儿的。小把子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲。如今你欺骗他,是教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把把子教育好该用的办法。”于是就杀了猪把它煮了。曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊回着她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家後爲你殺一頭豬。”妻子到集市後回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛纔只不過是與小把子鬧着玩兒罷了。”曾子說:“小把子是不能和他鬧着玩兒的。小把子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,並聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把把子教育好該用的辦法。”於是就殺了豬把它煮了。
注释
1;曾子(前505~前432): 曾参 ,春秋末年,鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。 2;彘(zhì):猪. 3;适:到……去 4;特:只. 5;非与戏:不可同……开玩笑. 6;子:你,对对方的尊称. 7;而:则,就. 8;非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好 9;烹(pēng):杀. 10;女:通“汝”,你,你们。 11:反:通“返”,返回。 12:止:制止。 13.曾参:孔子的学生,也叫曾子 14.特与婴儿戏耳:耳:罢了。 15.婴儿:小孩子 16.有知:懂事 17.曾子之妻之市:之,到 18.其子随之而泣:之,她,代曾子之妻 19.妻止之曰:之,他,曾子 20.今子欺之:之,他,代曾子之子 21.顾反:回来。反:通“返”,返回。 22.子:孩子,子女(注意不是特指儿子) 23.耳:罢了。1;曾子(前505~前432): 曾參 ,春秋末年,魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱爲曾子。性情沉靜,舉止穩重,爲人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出"慎終追遠,民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養方法。據傳以修身爲主要內容的《大學》是他的作品。 2;彘(zhì):豬. 3;適:到……去 4;特:只. 5;非與戲:不可同……開玩笑. 6;子:你,對對方的尊稱. 7;而:則,就. 8;非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好 9;烹(pēng):殺. 10;女:通“汝”,你,你們。 11:反:通“返”,返回。 12:止:制止。 13.曾參:孔子的學生,也叫曾子 14.特與嬰兒戲耳:耳:罷了。 15.嬰兒:小孩子 16.有知:懂事 17.曾子之妻之市:之,到 18.其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻 19.妻止之曰:之,他,曾子 20.今子欺之:之,他,代曾子之子 21.顧反:回來。反:通“返”,返回。 22.子:孩子,子女(注意不是特指兒子) 23.耳:罷了。
赏析
曾子的妻子的市,他的儿子跟着他而哭泣。他的母亲说:“你回去,我回来后给你杀猪。”她去买来,曾子就要捉猪来杀他。妻子阻止他说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“孩子是不能和他开玩笑呢。婴儿不是有知道的,等待父母学习的作用,听从父母的教诲。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊。母亲欺骗你,你而不相信母亲,而不是教育的方法。”就煮猪的。(选自《韩非子.外储说左上》)。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾子的妻子的市,他的兒子跟着他而哭泣。他的母親說:“你回去,我回來後給你殺豬。”她去買來,曾子就要捉豬來殺他。妻子阻止他說:“只不過是跟孩子開玩笑罷了。”曾子說:“孩子是不能和他開玩笑呢。嬰兒不是有知道的,等待父母學習的作用,聽從父母的教誨。現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊。母親欺騙你,你而不相信母親,而不是教育的方法。”就煮豬的。(選自《韓非子.外儲說左上》)。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考