庄子与惠子游于濠梁 莊子與惠子游於濠梁

zhuāng zi yǔ huì zi yóu yú háo liáng

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 初中文言文初中文言文认知認知诗词詩詞

zhuāngzihuìziyóuháoliángzhīshàng

zhuāngziyuētiáochūyóucóngróngshìzhī

huìziyuēzifēiānzhīzhī

zhuāngziyuēzifēiānzhīzhīzhī

huìziyuēfēizizhīzi

zifēizizhīzhīzhīquán

zhuāngziyuēqǐngxúnběn

ziyuēānzhīyúnzhězhīzhīzhīérwèn

zhīzhīháoshàng

庄子与惠子游于濠梁之上。

庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。

”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?

”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?

”惠子曰:“我非子,固不知子矣;

子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!

”庄子曰:“请循其本。

子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。

我知之濠上也。

莊子與惠子游於濠梁之上。

莊子曰:“鰷魚出遊從容,是魚之樂也。

”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?

”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?

”惠子曰:“我非子,固不知子矣;

子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣!

”莊子曰:“請循其本。

子曰‘汝安知魚樂’雲者,既已知吾知之而問我。

我知之濠上也。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是完全可以肯定的!”庄子说:“请追溯话题本源。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的啊。”莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說:“鰷魚在河水中游得多麼悠閒自得,這是魚的快樂啊。”惠施說:“你不是魚,怎麼知道魚的快樂?”莊子說:“你不是我,怎麼知道我不知道魚的快樂?”惠施說:“我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,是完全可以肯定的!”莊子說:“請追溯話題本源。你說‘你哪兒知道魚快樂’的話,說明你已經知道我知道魚快樂而在問我。我是在濠水的橋上知道的啊。”

注释

1.濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。 2.从容:悠闲自得。 2.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。 3. 是:这。 4. 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。 5. 全:完全,确定是。 6. 循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。 7. 子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。 8.安;疑问代词.怎么,哪里1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現在安徽鳳陽。 2.從容:悠閒自得。 2.鯈(tiáo)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面遊動,長約16厘米,又名白鰷。 3. 是:這。 4. 固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。 5. 全:完全,確定是。 6. 循其本:從最初的話題說起。循:順着。其,話題。本:最初。 7. 子曰‘汝安知魚樂’雲者:你說“汝安知魚樂”等等。汝安知魚樂:你怎麼(哪裏)知道魚是快樂的呢。雲者:如此如此。安,怎麼;哪裏。 8.安;疑問代詞.怎麼,哪裏

赏析

庄子和惠子在濠梁的上。庄子说:“儵鱼出游从容,这是鱼的乐趣了。”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?”惠子说:“我不是你,固然不知道你了;你也不是鱼一样,你不知道鱼的快乐全了!”庄子说:“请循其本。孔子说‘你安知鱼乐”说的,既然已经知道我知道的,问我。我知道的濠河上的。” * 此部分翻译来自AI,仅供参考莊子和惠子在濠梁的上。莊子說:“儵魚出遊從容,這是魚的樂趣了。”惠子說:“你不是魚,怎麼知道魚的快樂?”莊子說:“你不是我,怎麼知道我不知道魚的快樂?”惠子說:“我不是你,固然不知道你了;你也不是魚一樣,你不知道魚的快樂全了!”莊子說:“請循其本。孔子說‘你安知魚樂”說的,既然已經知道我知道的,問我。我知道的濠河上的。” * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表