周颂·有瞽 周頌·有瞽

zhōu sòng yǒu gǔ

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗经詩經音乐音樂

yǒuyǒuzàizhōuzhītíng

shèshèchóngshù

yīngtiánxiàntáoqìngchù

bèinǎizòuxiāoguǎnbèi

huánghuángjuéshēngyōngmíngxiānshìtīng

zhǐyǒngguānjuéchéng

有瞽有瞽,在周之庭。

设业设虡,崇牙树羽。

应田县鼓,鞉磬柷圉。

既备乃奏,箫管备举。

喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。

我客戾止,永观厥成。

有瞽有瞽,在周之庭。

設業設虡,崇牙樹羽。

應田縣鼓,鞉磬柷圉。

既備乃奏,簫管備舉。

喤喤厥聲,肅雍和鳴,先祖是聽。

我客戾止,永觀厥成。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

盲人乐师排成行,聚集周庙前庭上。钟架鼓架摆设好,五彩羽毛架上装。既有小鼓和大鼓,鞉磬柷敔列停当。乐器齐备就演奏,箫管一齐都奏响。众乐交响声洪亮,肃穆和谐声悠扬,先祖神灵来欣赏。诸位宾客都来到,乐曲奏完齐赞赏。盲人樂師排成行,聚集周廟前庭上。鍾架鼓架擺設好,五彩羽毛架上裝。既有小鼓和大鼓,鞉磬柷敔列停當。樂器齊備就演奏,簫管一齊都奏響。衆樂交響聲洪亮,肅穆和諧聲悠揚,先祖神靈來欣賞。諸位賓客都來到,樂曲奏完齊讚賞。

注释

瞽(gǔ):盲人。这里指周代的盲人乐师。 庭:指宗庙的前庭。 业:悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。虡(jù):悬挂编钟编磬等乐器的直木架,上有业。 崇牙:古代乐器架横木上刻的锯齿,用以悬挂乐器。树羽:在崇牙上装饰的五彩鸟羽。树,插。 应:小鼓。田:大鼓。县(xuán):“悬”的本字。 鞉(táo):一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬(qìng):玉石制的板状打击乐器。柷(zhù):木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击柷。圉(yǔ):即“敔”,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。 备:安排就绪。 箫:古箫如今之排箫,是以小竹管排编成的。管:管乐器,即笛子之类的乐器。 喤(huáng)喤:乐声大而和谐。 肃雝(yōng):声音和谐舒缓。 戾(lì):到达,到来。 永:终,一直。成:指一曲终了。或解为乐之一阕。一说此指祭礼完毕。瞽(gǔ):盲人。這裏指周代的盲人樂師。 庭:指宗廟的前庭。 業:懸掛樂器的橫木上的大板,爲鋸齒狀。虡(jù):懸掛編鐘編磬等樂器的直木架,上有業。 崇牙:古代樂器架橫木上刻的鋸齒,用以懸掛樂器。樹羽:在崇牙上裝飾的五彩鳥羽。樹,插。 應:小鼓。田:大鼓。縣(xuán):“懸”的本字。 鞉(táo):一種立鼓。一說爲一柄兩耳的搖鼓。磬(qìng):玉石制的板狀打擊樂器。柷(zhù):木製的打擊樂器,狀如漆桶。音樂開始時擊柷。圉(yǔ):即“敔”,打擊樂器,狀如伏虎,背上有鋸齒。以木尺刮之發聲,用以止樂。 備:安排就緒。 簫:古簫如今之排簫,是以小竹管排編成的。管:管樂器,即笛子之類的樂器。 喤(huáng)喤:樂聲大而和諧。 肅雝(yōng):聲音和諧舒緩。 戾(lì):到達,到來。 永:終,一直。成:指一曲終了。或解爲樂之一闋。一說此指祭禮完畢。

赏析

此诗是表现周王祭祀先祖时乐队齐奏的盛况。在先秦时代的政治生活中,乐具有特殊重要的地位,而且往往与礼密切相关联。《周颂·有瞽》正是王室乐队演奏壮观场面的记录。此詩是表現周王祭祀先祖時樂隊齊奏的盛況。在先秦時代的政治生活中,樂具有特殊重要的地位,而且往往與禮密切相關聯。《周頌·有瞽》正是王室樂隊演奏壯觀場面的記錄。

← 返回诗文列表