周颂 周頌
有瞽有瞽,在周之庭。
设业设虡,崇牙树羽。
应田县鼓,鞉磬柷圉。
既备乃奏,箫管备举。
喤々厥声,肃雍和鸣,先祖是听。
我客戾止,永观厥成。
有瞽有瞽,在周之庭。
設業設虡,崇牙樹羽。
應田縣鼓,鞉磬柷圉。
既備乃奏,簫管備舉。
喤々厥聲,肅雍和鳴,先祖是聽。
我客戾止,永觀厥成。
分享
译文
双目失明的乐师组成乐队,王室祭祖时应召来宗庙。设业设架,上面装饰着五彩的羽毛。应田县鼓,鞉磬柷敔安放得井井有条。已准备就上奏,箫管齐鸣一片乐音缭绕。铜钟皮他的声音,肃穆舒缓和谐美妙,先祖神灵听了兴致高。我客人来到,长久地欣赏这乐曲一套。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙目失明的樂師組成樂隊,王室祭祖時應召來宗廟。設業設架,上面裝飾着五彩的羽毛。應田縣鼓,鞉磬柷敔安放得井井有條。已準備就上奏,簫管齊鳴一片樂音繚繞。銅鐘皮他的聲音,肅穆舒緩和諧美妙,先祖神靈聽了興致高。我客人來到,長久地欣賞這樂曲一套。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴瞽(gǔ):盲人。这里指周代的盲人乐师。 ⑵庭:指宗庙的前庭。 ⑶业:悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。虡(jù):悬挂编钟编磬等乐器的直木架,上有业。 ⑷崇牙:古代乐器架横木上刻的锯齿,用以悬挂乐器。树羽:在崇牙上装饰的五彩鸟羽。树,插。 ⑸应:小鼓。田:大鼓。县(xuán):“悬”的本字。 ⑹鞉(táo):一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬(qìng):玉石制的板状打击乐器。柷(zhù):木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击柷。圉(yǔ):即“敔”,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。 ⑺备:安排就绪。 ⑻箫:古箫如今之排箫,是以小竹管排编成的。管:管乐器,即笛子之类的乐器。 ⑼喤(huáng)喤:乐声大而和谐。 ⑽肃雝(yōng):声音和谐舒缓。 ⑾戾(lì):到达,到来。 ⑿永:终,一直。成:指一曲终了。或解为乐之一阕。一说此指祭礼完毕。⑴瞽(gǔ):盲人。這裏指周代的盲人樂師。 ⑵庭:指宗廟的前庭。 ⑶業:懸掛樂器的橫木上的大板,爲鋸齒狀。虡(jù):懸掛編鐘編磬等樂器的直木架,上有業。 ⑷崇牙:古代樂器架橫木上刻的鋸齒,用以懸掛樂器。樹羽:在崇牙上裝飾的五彩鳥羽。樹,插。 ⑸應:小鼓。田:大鼓。縣(xuán):“懸”的本字。 ⑹鞉(táo):一種立鼓。一說爲一柄兩耳的搖鼓。磬(qìng):玉石制的板狀打擊樂器。柷(zhù):木製的打擊樂器,狀如漆桶。音樂開始時擊柷。圉(yǔ):即“敔”,打擊樂器,狀如伏虎,背上有鋸齒。以木尺刮之發聲,用以止樂。 ⑺備:安排就緒。 ⑻簫:古簫如今之排簫,是以小竹管排編成的。管:管樂器,即笛子之類的樂器。 ⑼喤(huáng)喤:樂聲大而和諧。 ⑽肅雝(yōng):聲音和諧舒緩。 ⑾戾(lì):到達,到來。 ⑿永:終,一直。成:指一曲終了。或解爲樂之一闋。一說此指祭禮完畢。
赏析
双目失明的乐师组成乐队,王室祭祖时应召来宗庙。设业设架,上面装饰着五彩的羽毛。应田县鼓,鞉磬柷敔安放得井井有条。已准备就上奏,箫管齐鸣一片乐音缭绕。铜钟皮他的声音,肃穆舒缓和谐美妙,先祖神灵听了兴致高。我客人来到,长久地欣赏这乐曲一套。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雙目失明的樂師組成樂隊,王室祭祖時應召來宗廟。設業設架,上面裝飾着五彩的羽毛。應田縣鼓,鞉磬柷敔安放得井井有條。已準備就上奏,簫管齊鳴一片樂音繚繞。銅鐘皮他的聲音,肅穆舒緩和諧美妙,先祖神靈聽了興致高。我客人來到,長久地欣賞這樂曲一套。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考