周颂·赉 周頌·賚
文王既勤止,我应受之。
敷时绎思,我徂维求定。
时周之命,于绎思。
文王既勤止,我應受之。
敷時繹思,我徂維求定。
時周之命,於繹思。
分享
译文
文王勤勉一生,我应该接受的。开放时萧绎想,我到是要定。当时周朝的命令,在分析思考。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考文王勤勉一生,我應該接受的。開放時蕭繹想,我到是要定。當時周朝的命令,在分析思考。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴赉(lài):赐予。 ⑵既:尽。勤:勤苦,辛劳。止:语气助词。一说勤止,是停止勤劳,即不在世的意思。 ⑶我:周武王自称。 ⑷敷(pǔ)时:普世,指天下所有诸侯。一说敷,是给予、布施的意思。时,世。绎(yì):寻绎,思考,理出头绪。一说“续”。思:语气助词。 ⑸徂(cú):往,指往伐商纣。定:共定天下。 ⑹时:是。一说通“侍”,承受。 ⑺于(wū):叹词。⑴賚(lài):賜予。 ⑵既:盡。勤:勤苦,辛勞。止:語氣助詞。一說勤止,是停止勤勞,即不在世的意思。 ⑶我:周武王自稱。 ⑷敷(pǔ)時:普世,指天下所有諸侯。一說敷,是給予、佈施的意思。時,世。繹(yì):尋繹,思考,理出頭緒。一說“續”。思:語氣助詞。 ⑸徂(cú):往,指往伐商紂。定:共定天下。 ⑹時:是。一說通“侍”,承受。 ⑺於(wū):嘆詞。
赏析
文王勤勉一生,我应该接受的。开放时萧绎想,我到是要定。当时周朝的命令,在分析思考。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考文王勤勉一生,我應該接受的。開放時蕭繹想,我到是要定。當時周朝的命令,在分析思考。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考