周颂 周頌
绥万邦,屡丰年。
天命匪解,桓桓武王。
保有厥士,于以四方,克定厥家。
于昭于天,皇以间之。
綏萬邦,屢豐年。
天命匪解,桓桓武王。
保有厥士,於以四方,克定厥家。
於昭於天,皇以間之。
分享
译文
安抚万邦,多次丰收年。天命不理解,桓桓武王。保有其士,在以四方,确定他的家。在昭在天,皇帝认为之间的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安撫萬邦,多次豐收年。天命不理解,桓桓武王。保有其士,在以四方,確定他的家。在昭在天,皇帝認爲之間的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴绥:和。万邦:指天下各诸侯国。 ⑵娄(lǚ):同“屡”。 ⑶匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。 ⑷桓桓:威武的样子。 ⑸保:拥有。士:指武士。 ⑹于:往。以:有。有四方,即征服四方之国而拥有天下。 ⑺克:能。家:周室,周王宗室。 ⑻于(wū):叹词。昭:光明,显耀。 ⑼皇:皇天。间(jiàn):通“瞷”,监察。⑴綏:和。萬邦:指天下各諸侯國。 ⑵婁(lǚ):同“屢”。 ⑶匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。 ⑷桓桓:威武的樣子。 ⑸保:擁有。士:指武士。 ⑹於:往。以:有。有四方,即征服四方之國而擁有天下。 ⑺克:能。家:周室,周王宗室。 ⑻於(wū):嘆詞。昭:光明,顯耀。 ⑼皇:皇天。間(jiàn):通“瞷”,監察。
赏析
安抚万邦,多次丰收年。天命不理解,桓桓武王。保有其士,在以四方,确定他的家。在昭在天,皇帝认为之间的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安撫萬邦,多次豐收年。天命不理解,桓桓武王。保有其士,在以四方,確定他的家。在昭在天,皇帝認爲之間的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考