周颂 周頌

zhōu sòng

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗词詩詞

wénhòupèitiān

zhēngmínfēiěr

láimóumìngjiāngěrjiè

chénchángshíxià

思文后稷,克配彼天。

立我烝民,莫菲尔极。

贻我来牟,帝命率育,无此疆尔界。

陈常于时夏。

思文后稷,克配彼天。

立我烝民,莫菲爾極。

貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。

陳常於時夏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

思文后稷,配享上天。建立我们人民,莫菲尔极。留给我来牟,皇帝命令率领育,没有这个疆界你界。陈常在当时夏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考思文后稷,配享上天。建立我們人民,莫菲爾極。留給我來牟,皇帝命令率領育,沒有這個疆界你界。陳常在當時夏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴思:语助词。一说为“思念”。 ⑵文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。 ⑶克:能够。配:配享,即一同受祭祀。 ⑷立:通“粒”,米食,一说“养育”。此处用如动词,养育的意思。烝(zhēng)民:众民。 ⑸极:最,极至,此指无量功德。 ⑹贻:遗留。来牟:亦作“𪎌(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。 ⑺率育:普遍养育。 ⑻疆、界:都是指疆域。 ⑼陈:布陈,遍布。常:常法,常规,此指种植农作物的方法。时:此。夏:中国。⑴思:語助詞。一說爲“思念”。 ⑵文:文德,即治理國家、發展經濟的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號后稷。舜時爲農官。 ⑶克:能夠。配:配享,即一同受祭祀。 ⑷立:通“粒”,米食,一說“養育”。此處用如動詞,養育的意思。烝(zhēng)民:衆民。 ⑸極:最,極至,此指無量功德。 ⑹貽:遺留。來牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麥。一說來是小麥,牟是大麥。 ⑺率育:普遍養育。 ⑻疆、界:都是指疆域。 ⑼陳:布陳,遍佈。常:常法,常規,此指種植農作物的方法。時:此。夏:中國。

赏析

思文后稷,配享上天。建立我们人民,莫菲尔极。留给我来牟,皇帝命令率领育,没有这个疆界你界。陈常在当时夏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考思文后稷,配享上天。建立我們人民,莫菲爾極。留給我來牟,皇帝命令率領育,沒有這個疆界你界。陳常在當時夏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表