周颂 周頌
思文后稷,克配彼天。
立我烝民,莫菲尔极。
贻我来牟,帝命率育,无此疆尔界。
陈常于时夏。
思文后稷,克配彼天。
立我烝民,莫菲爾極。
貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。
陳常於時夏。
分享
译文
思文后稷,配享上天。建立我们人民,莫菲尔极。留给我来牟,皇帝命令率领育,没有这个疆界你界。陈常在当时夏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考思文后稷,配享上天。建立我們人民,莫菲爾極。留給我來牟,皇帝命令率領育,沒有這個疆界你界。陳常在當時夏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴思:语助词。一说为“思念”。 ⑵文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。 ⑶克:能够。配:配享,即一同受祭祀。 ⑷立:通“粒”,米食,一说“养育”。此处用如动词,养育的意思。烝(zhēng)民:众民。 ⑸极:最,极至,此指无量功德。 ⑹贻:遗留。来牟:亦作“𪎌(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。 ⑺率育:普遍养育。 ⑻疆、界:都是指疆域。 ⑼陈:布陈,遍布。常:常法,常规,此指种植农作物的方法。时:此。夏:中国。⑴思:語助詞。一說爲“思念”。 ⑵文:文德,即治理國家、發展經濟的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號后稷。舜時爲農官。 ⑶克:能夠。配:配享,即一同受祭祀。 ⑷立:通“粒”,米食,一說“養育”。此處用如動詞,養育的意思。烝(zhēng)民:衆民。 ⑸極:最,極至,此指無量功德。 ⑹貽:遺留。來牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麥。一說來是小麥,牟是大麥。 ⑺率育:普遍養育。 ⑻疆、界:都是指疆域。 ⑼陳:布陳,遍佈。常:常法,常規,此指種植農作物的方法。時:此。夏:中國。
赏析
思文后稷,配享上天。建立我们人民,莫菲尔极。留给我来牟,皇帝命令率领育,没有这个疆界你界。陈常在当时夏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考思文后稷,配享上天。建立我們人民,莫菲爾極。留給我來牟,皇帝命令率領育,沒有這個疆界你界。陳常在當時夏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考