溱洧 溱洧
溱与洧,方涣涣兮。
士与女,方秉蕑兮。
女曰观乎?
士曰既且,且往观乎!
洧之外,洵𬣙且乐。
维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。
溱与洧,浏其清矣。
士与女,殷其盈矣。
女曰观乎?
士曰既且,且往观乎!
洧之外,洵𬣙且乐。
维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
溱與洧,方渙渙兮。
士與女,方秉蕑兮。
女曰觀乎?
士曰既且,且往觀乎!
洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其相謔,贈之以勺藥。
溱與洧,瀏其清矣。
士與女,殷其盈矣。
女曰觀乎?
士曰既且,且往觀乎!
洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其將謔,贈之以勺藥。
分享
译文
溱)洧)长又长,河)流淌向远方。男男说说城外游,手拿𫈉草求吉祥。说说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧)对岸好地方,地方热闹又宽敞。男说结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。 溱)洧)长又长,河)洋洋真清亮。男男说说城外游,游人如织闹嚷嚷。说说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧)对岸好地方,地方热闹又宽敞。男说结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药表情长。溱)洧)長又長,河)流淌向遠方。男男說說城外遊,手拿蕳草求吉祥。說說咱們去看看?男說我已去一趟。再去一趟又何妨!洧)對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。男說結伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈朵芍藥毋相忘。 溱)洧)長又長,河)洋洋真清亮。男男說說城外遊,遊人如織鬧嚷嚷。說說咱們去看看?男說我已去一趟。再去一趟又何妨!洧)對岸好地方,地方熱鬧又寬敞。男說結伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈朵芍藥表情長。
注释
1.溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。 2.方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。 3.士与女:此处泛指男男女女。后文“女”“士”则特指其中某青年男女。 4.方:正。秉:执,拿。蕑(jiān):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。 5.既:已经。且(cú):同“徂”,去,往。 6.且:再。 7.洵(xún)𬣙(xū):实在宽广。洵,实在,诚然,确实。𬣙,大,广阔。 8.维:发语词。 9.伊:发语词。相谑:互相调笑。 10.勺药:即“芍药”,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。” 11.浏:水深而清之状。 12.殷:众多。盈:满。 13.将:即“相”。1.溱(zhēn)、洧(wěi):鄭國兩條河名。 2.方:正。渙渙:河水解凍後奔騰貌。 3.士與女:此處泛指男男女女。後文“女”“士”則特指其中某青年男女。 4.方:正。秉:執,拿。蕑(jiān):一種蘭草。又名大澤蘭,與山蘭有別。 5.既:已經。且(cú):同“徂”,去,往。 6.且:再。 7.洵(xún)訏(xū):實在寬廣。洵,實在,誠然,確實。訏,大,廣闊。 8.維:發語詞。 9.伊:發語詞。相謔:互相調笑。 10.勺藥:即“芍藥”,一種香草,與今之木芍藥不同。《鄭箋》:“其別則送女以勺藥,結恩情也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》雲:“又云‘結恩情’者,以勺與約同聲,故假借爲結約也。” 11.瀏:水深而清之狀。 12.殷:衆多。盈:滿。 13.將:即“相”。
赏析
溱与消,方涣涣兮。士与女,方秉蕑啊。女儿说看吧?士曰既且,再去一趟也不妨?洧之外的,洵𬣙且快乐。维士与女,你说我笑心花放,送你一把勺药最芬芳。溱和消,浏览他清了。士与女,殷其充满了。女儿说看吧?士曰既且,再去一趟也不妨?洧之外的,洵𬣙且快乐。维士与女,你有说来我有笑,送你一把勺药最芬芳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溱與消,方渙渙兮。士與女,方秉蕑啊。女兒說看吧?士曰既且,再去一趟也不妨?洧之外的,洵訏且快樂。維士與女,你說我笑心花放,送你一把勺藥最芬芳。溱和消,瀏覽他清了。士與女,殷其充滿了。女兒說看吧?士曰既且,再去一趟也不妨?洧之外的,洵訏且快樂。維士與女,你有說來我有笑,送你一把勺藥最芬芳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考