行苇 行葦
敦彼行苇,牛羊勿践履。
方苞方体,维叶泥泥。
戚戚兄弟,莫远具尔。
或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。
或献或酢,洗爵奠斝。
醓醢以荐,或燔或炙。
嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四𬭤既钧,舍矢既均,序宾以贤。
敦弓既句,既挟四𬭤。
四𬭤如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。
黄耇台背,以引以翼。
寿考维祺,以介景福。
敦彼行葦,牛羊勿踐履。
方苞方體,維葉泥泥。
慼慼兄弟,莫遠具爾。
或肆之筵,或授之幾。
肆筵設席,授幾有緝御。
或獻或酢,洗爵奠斝。
醓醢以薦,或燔或炙。
嘉餚脾臄,或歌或咢。
敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。
敦弓既句,既挾四鍭。
四鍭如樹,序賓以不侮。
曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。
黃耇臺背,以引以翼。
壽考維祺,以介景福。
分享
译文
芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。芦苇初茂长成形,叶儿润泽有光彩。同胞兄弟最亲密,不要疏远要友爱。铺设竹席来请客,端上茶几面前摆。 铺席开宴上菜肴,轮流上桌一道道。主宾酬酢共畅饮,洗杯捧盏兴致高。送上肉酱请客尝,烧肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌击鼓人欢笑。 雕弓拽满势坚劲,四支利箭合标准;发箭一射中靶心,较量射技座次分。雕弓张开弦紧绷,利箭四支手持定。四箭竖立靶子上,排列客位不慢轻。 宴会主人是曾孙,供应美酒味香醇。斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。龙钟体态行蹒跚,扶他帮他侍者仁。长命吉祥是人瑞,请神赐送大福分。蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩。同胞兄弟最親密,不要疏遠要友愛。鋪設竹蓆來請客,端上茶几面前擺。 鋪席開宴上菜餚,輪流上桌一道道。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請客嘗,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑。 雕弓拽滿勢堅勁,四支利箭合標準;發箭一射中靶心,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕。 宴會主人是曾孫,供應美酒味香醇。斟滿大杯來獻上,禱祝高壽賀老人。龍鍾體態行蹣跚,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,請神賜送大福分。
注释
1.《行苇》佚名 古诗:道路边的芦苇。行:道路。 2.敦(tuán)彼:苇草丛生貌。 3.践履:践踏。 4.方苞:指枝叶尚包裹未分之时。体:成形。 5.泥泥:苇叶润泽貌。 6.戚戚:亲热。 7.远:疏远。具:通“俱”。尔:“迩”,近。 8.肆:陈设。筵:竹席。 9.几:古人席地而坐时,所依靠的矮脚小木桌,一般是老人才用。 10.缉御:相继有人侍候。缉,继续。御,侍者。 11.献:主人对客敬酒。酢(zuò):客人拿酒回敬。 12.洗爵:周时礼制,主人敬洒,取几上之杯先洗一下,再斟酒献客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青铜制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周时礼制,主人敬的酒客人饮毕,则置杯于几上;客人回敬主人,主人饮毕也须这样做。奠,置。斝,古酒器,青铜制,圆口,有鋬和三足。 13.醓(tǎn):多汁的肉酱。醢(hǎi):肉酱。荐:进献。 14.燔(fán):烧肉。炙:烤肉。 15.脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗称牛百叶。臄(jué):牛舌。 16.歌:配着琴瑟唱,叫“歌”。咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。 17.敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。坚:坚固,坚劲。 18.𬭤(hóu):一种箭,金属箭头,鸟羽箭尾。钧:合乎标准。 19.舍矢:放箭。均:射中。 20.序宾:安排宾客在宴席上的座位次序。贤:此指射技的高低。 21.句(gōu):借为“彀”,张弓引满。 22.树:竖立,指箭射在靶子上像树立着一样。 23.侮:轻侮,怠慢。 24.曾孙:主祭者之称,他对祖先神灵自称曾孙。戴震《诗学女为》:“古者适(dí)孙则曰曾孙。《(尚)书》曰‘有道曾孙’、《考工记》曰‘曾孙诸侯’是也。此燕族人故称曾孙,明祖之适孙以与同祖之人燕(yàn)于此也。” 25.醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。 26.斗:古酒器。大斗柄长三尺。此指用大勺斟酒以痛饮。 27.祈:求。黄耇(gǒu):年高长寿。 28.台背:或谓背有老斑如鲐鱼,或谓背驼,总之都是老态龙钟的样子。台,同“鲐”。 29.引:引道。此指搀扶。翼:扶持帮助。 30.寿考:长寿。祺(qí):福,吉祥。 31.介:借为“丐”,乞求。景福:大福。1.《行葦》佚名 古詩:道路邊的蘆葦。行:道路。 2.敦(tuán)彼:葦草叢生貌。 3.踐履:踐踏。 4.方苞:指枝葉尚包裹未分之時。體:成形。 5.泥泥:葦葉潤澤貌。 6.慼慼:親熱。 7.遠:疏遠。具:通“俱”。爾:“邇”,近。 8.肆:陳設。筵:竹蓆。 9.幾:古人席地而坐時,所依靠的矮腳小木桌,一般是老人才用。 10.緝御:相繼有人侍候。緝,繼續。御,侍者。 11.獻:主人對客敬酒。酢(zuò):客人拿酒回敬。 12.洗爵:周時禮制,主人敬灑,取几上之杯先洗一下,再斟酒獻客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅製,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯於几上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅製,圓口,有鋬和三足。 13.醓(tǎn):多汁的肉醬。醢(hǎi):肉醬。薦:進獻。 14.燔(fán):燒肉。炙:烤肉。 15.脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗稱牛百葉。臄(jué):牛舌。 16.歌:配着琴瑟唱,叫“歌”。咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。 17.敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。堅:堅固,堅勁。 18.鍭(hóu):一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。鈞:合乎標準。 19.舍矢:放箭。均:射中。 20.序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低。 21.句(gōu):借爲“彀”,張弓引滿。 22.樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立着一樣。 23.侮:輕侮,怠慢。 24.曾孫:主祭者之稱,他對祖先神靈自稱曾孫。戴震《詩學女爲》:“古者適(dí)孫則曰曾孫。《(尚)書》曰‘有道曾孫’、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)於此也。” 25.醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。 26.鬥:古酒器。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲。 27.祈:求。黃耇(gǒu):年高長壽。 28.臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態龍鍾的樣子。臺,同“鮐”。 29.引:引道。此指攙扶。翼:扶持幫助。 30.壽考:長壽。祺(qí):福,吉祥。 31.介:借爲“丐”,乞求。景福:大福。
赏析
芦苇丛生长一块,别让牛羊把它踩。方苞方面,叶儿润泽有光彩。戚戚兄弟,不要疏远要友爱。或店铺的筵席,端上茶几面前摆。宴席设席,轮流上桌一道道。或者贡献或醋,洗杯捧盏兴致高。是肉酱,交错以推荐,有人烧肉又有人烤炙。嘉肴脾臄,唱歌击鼓人欢笑。敦弓既坚固,四嫉已经相当,发箭一射中靶心,较量射技座次分。敦弓既然句,利箭四支手持定。四嫉如树,排列客位不慢轻。曾孙维主,酒是醹,斟满大杯来献上,祷祝高寿贺老人。高龄台背,匡扶相济功绩伟。长寿维祺,赐我们宏福无与伦比。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。方苞方面,葉兒潤澤有光彩。慼慼兄弟,不要疏遠要友愛。或店鋪的筵席,端上茶几面前擺。宴席設席,輪流上桌一道道。或者貢獻或醋,洗杯捧盞興致高。是肉醬,交錯以推薦,有人燒肉又有人烤炙。嘉餚脾臄,唱歌擊鼓人歡笑。敦弓既堅固,四嫉已經相當,發箭一射中靶心,較量射技座次分。敦弓既然句,利箭四支手持定。四嫉如樹,排列客位不慢輕。曾孫維主,酒是醹,斟滿大杯來獻上,禱祝高壽賀老人。高齡臺背,匡扶相濟功績偉。長壽維祺,賜我們宏福無與倫比。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考