新台 新臺

xīn tái

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗经詩經诗词詩詞

xīntáiyǒushuǐ

yànwǎnzhīqiúchúxiān

xīntáiyǒushuǐměiměi

yànwǎnzhīqiúchútiǎn

wǎngzhīshè鸿hóngzhī

yànwǎnzhīqiúshī

新台有泚,河水弥弥。

燕婉之求,蘧篨不鲜。

新台有洒,河水浼浼。

燕婉之求,蘧篨不殄。

鱼网之设,鸿则离之。

燕婉之求,得此戚施。

新臺有泚,河水瀰瀰。

燕婉之求,蘧篨不鮮。

新臺有灑,河水浼浼。

燕婉之求,蘧篨不殄。

魚網之設,鴻則離之。

燕婉之求,得此戚施。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

新筑的高台很鲜明,可是河水却停流。燕婉之求,可得到的粗席却不少。新台有洒,河水却被沾污了。燕婉之求,可是粗糙的草席却不断绝。鱼网的设置,鸿雁见网纷飞去。燕婉之求,可得到的却是使人忧惧的安置。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新築的高臺很鮮明,可是河水卻停流。燕婉之求,可得到的粗席卻不少。新臺有灑,河水卻被沾污了。燕婉之求,可是粗糙的草蓆卻不斷絕。魚網的設置,鴻雁見網紛飛去。燕婉之求,可得到的卻是使人憂懼的安置。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。 2.《新台》佚名 古诗:台名,卫宣公为纳宣姜所筑,故址在今山东省甄城县黄河北岸。台:台基,宫基,新建的房子。 3.有:语助词,做形容词词头,无实义。有泚(cǐ):鲜明的样子。 4.河:指黄河。弥(mí)弥:水盛大的样子。 5.燕婉:指夫妇和好。燕,安;婉,顺。 6.蘧(qú)篨(chú):不能俯者。古代钟鼓架下兽形的柎,其兽似豕,蹲其后足,以前足据持其身,仰首不能俯视。喻身有残疾不能俯视之人,此处讥讽卫宣公年老体衰腰脊僵硬状。一说指癞蛤蟆一类的东西。鲜(xiǎn):少,指年少。一说善。 7.有洒(cuǐ):高峻的样子。 8.浼(měi)浼:水盛大的样子。 9.殄(tiǎn):通“腆”,丰厚,美好。 10.设:设置。 11.鸿:蛤蟆,一说大雁。离:离开。一说离通“丽”,附着,遭遇。一说离通“罹”,遭受,遭遇,这里指落网。 12.戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆,其四足据地,无须,不能仰视,喻貌丑驼背之人。1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。 2.《新臺》佚名 古詩:臺名,衛宣公爲納宣姜所築,故址在今山東省甄城縣黃河北岸。臺:臺基,宮基,新建的房子。 3.有:語助詞,做形容詞詞頭,無實義。有泚(cǐ):鮮明的樣子。 4.河:指黃河。彌(mí)彌:水盛大的樣子。 5.燕婉:指夫婦和好。燕,安;婉,順。 6.蘧(qú)篨(chú):不能俯者。古代鐘鼓架下獸形的柎,其獸似豕,蹲其後足,以前足據持其身,仰首不能俯視。喻身有殘疾不能俯視之人,此處譏諷衛宣公年老體衰腰脊僵硬狀。一說指癩蛤蟆一類的東西。鮮(xiǎn):少,指年少。一說善。 7.有灑(cuǐ):高峻的樣子。 8.浼(měi)浼:水盛大的樣子。 9.殄(tiǎn):通“腆”,豐厚,美好。 10.設:設置。 11.鴻:蛤蟆,一說大雁。離:離開。一說離通“麗”,附着,遭遇。一說離通“罹”,遭受,遭遇,這裏指落網。 12.戚施(yì):蟾蜍,蛤蟆,其四足據地,無須,不能仰視,喻貌醜駝背之人。

赏析

新筑的高台很鲜明,可是河水却停流。燕婉之求,可得到的粗席却不少。新台有洒,河水却被沾污了。燕婉之求,可是粗糙的草席却不断绝。鱼网的设置,鸿雁见网纷飞去。燕婉之求,可得到的却是使人忧惧的安置。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新築的高臺很鮮明,可是河水卻停流。燕婉之求,可得到的粗席卻不少。新臺有灑,河水卻被沾污了。燕婉之求,可是粗糙的草蓆卻不斷絕。魚網的設置,鴻雁見網紛飛去。燕婉之求,可得到的卻是使人憂懼的安置。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表