小雅·斯干 小雅·斯干
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。
爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。
风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。
哙哙其正,哕哕其冥。
君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。
乃寝乃兴,乃占我梦。
吉梦维何?
维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,男子之祥;
维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。
载衣之裳,载弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。
载衣之裼,载弄之瓦。
无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
秩秩斯干,幽幽南山。
如竹苞矣,如松茂矣。
兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。
似續妣祖,築室百堵,西南其戶。
爰居爰處,爰笑爰語。
約之閣閣,椓之橐橐。
風雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翬斯飛,君子攸躋。
殖殖其庭,有覺其楹。
噲噲其正,噦噦其冥。
君子攸寧。
下莞上簟,乃安斯寢。
乃寢乃興,乃佔我夢。
吉夢維何?
維熊維羆,維虺維蛇。
大人佔之:維熊維羆,男子之祥;
維虺維蛇,女子之祥。
乃生男子,載寢之牀。
載衣之裳,載弄之璋。
其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,載寢之地。
載衣之裼,載弄之瓦。
無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。
分享
译文
前有潺潺小溪水欢快流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇曳生姿,也有茂密松林在风中缄默。宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。 为了弘扬先祖前辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。一家人住在一起和睦相处,每天欢声笑语让世人羡慕! 粗绳索把筑版勒得阁阁响,笨石杵把围墙夯得响咚咚。坚固的大屋风不进雨不侵,尖嘴燕雀贼老鼠也钻不动。这就是咱君主安居的王宫! 宫殿宏大庄严如人之高竦,规制严整如急矢向上直冲,飞檐造型如大鸟振翅翱翔,色彩斑斓远看如锦鸡飞腾。这就是咱君主听政的王宫! 宫殿门庭是那样宽广平正,庭前廊柱是那样稳稳高擎,只见正殿是那样宽敞明亮,连偏殿也是那样富丽堂皇。这就是咱君主休憩地王宫! 铺好蒲席再把竹凉席铺上,然后君王进入甜美的梦乡。从沉深的睡梦中悠悠醒来,反复回忆修补梦游的情状。你猜君王在梦里梦到什么?梦到了黑熊罴是那样粗壮,梦到了花虺蛇是那样细长。 请来占梦官为君王说端详:你在梦里遇见粗壮的熊罢,这是你要生公子的好运气;你在梦里遇见花蛇细又长,这是生女的吉兆落你头上! 啊!若是宝贝公子生下来,让他睡到檀木雕的大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么嘹亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王! 啊!若是千金女儿生下来,让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦!前有潺潺小溪水歡快流過,後有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風中緘默。寬厚的兄長和知禮的賢弟,彼此情深義長親密無間隔,沒有我算計你來你算計我。 爲了弘揚先祖前輩的基業,準備營造規制宏偉的建築,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕! 粗繩索把築版勒得閣閣響,笨石杵把圍牆夯得響咚咚。堅固的大屋風不進雨不侵,尖嘴燕雀賊老鼠也鑽不動。這就是咱君主安居的王宮! 宮殿宏大莊嚴如人之高竦,規制嚴整如急矢向上直衝,飛檐造型如大鳥振翅翱翔,色彩斑斕遠看如錦雞飛騰。這就是咱君主聽政的王宮! 宮殿門庭是那樣寬廣平正,庭前廊柱是那樣穩穩高擎,只見正殿是那樣寬敞明亮,連偏殿也是那樣富麗堂皇。這就是咱君主休憩地王宮! 鋪好蒲席再把竹涼蓆鋪上,然後君王進入甜美的夢鄉。從沉深的睡夢中悠悠醒來,反覆回憶修補夢遊的情狀。你猜君王在夢裏夢到什麼?夢到了黑熊羆是那樣粗壯,夢到了花虺蛇是那樣細長。 請來占夢官爲君王說端詳:你在夢裏遇見粗壯的熊罷,這是你要生公子的好運氣;你在夢裏遇見花蛇細又長,這是生女的吉兆落你頭上! 啊!若是寶貝公子生下來,讓他睡到檀木雕的大牀上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多麼嘹亮,將來定會大紅蔽膝穿身上,成爲我周室的君主或侯王! 啊!若是千金女兒生下來,讓她睡到宮殿屋腳地上邊,給她小小的襁褓往身上穿,找來陶製的紡綞讓她把玩,但願她不招是惹非不邪僻,每天圍着鍋臺轉安排酒飯,知理知法不給父母添麻煩!
注释
1.秩秩:涧水清清流淌的样子。 2.斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。 3.幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。 4.如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。 5.式:语助词,无实义。好:友好和睦。 6.犹:欺诈。 7.似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣(bǐ)祖:先妣、先祖,统指祖先。 8.堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。 9.户:门。 10.爰(yuán):于是。 11.约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。 12.椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。 13.攸:乃。 14.芋:鲁诗作“宇”,居住。 15.跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。 16.棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。 17.革:翅膀。 18.翚(huī):野鸡。 19.跻(jī):登。 20.殖殖:平正的样子。庭:庭院。 21.有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。 22.哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。 23.哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。 24.宁:安。指安居。 25.莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。 26.寝:睡觉。 27.兴:起床。 28.我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。 29.维何:是什么。维:是。 30.罴(pí):一种野兽,似熊而大。 31.虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。 32.大人:即太卜,周代掌占卜的官员。 33.祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。 34.乃:如果。 35.载:则、就。 36.衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。 37.璋:玉器。 38.喤(huáng)喤:哭声宏亮的样子。 39.朱芾(fú):用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。 40.室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。 41.载寝之地:男寝于床,女寝于地,有阳上阴下之义。 42.裼(tì):婴儿用的褓衣。 43.瓦:陶制的纺线锤。 44.无非无仪:指女人不要议论家中的是非,说长道短。非:错误。仪:通“议”。 45.议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。 46.诒(yí):同“贻”,给与。罹(lí):忧愁。1.秩秩:澗水清清流淌的樣子。 2.斯:語助詞,猶“之”。幹:通“澗”。山間流水。 3.幽幽:深遠的樣子。南山:指西周鎬京南邊的終南山。 4.如:倒舉之詞,猶言“有××,有××”。苞:竹木稠密叢生的樣子。 5.式:語助詞,無實義。好:友好和睦。 6.猶:欺詐。 7.似:同“嗣”。嗣續,猶言“繼承”。妣(bǐ)祖:先妣、先祖,統指祖先。 8.堵:一面牆爲一堵,一堵面積方丈。 9.戶:門。 10.爰(yuán):於是。 11.約:用繩索捆紮。閣閣:捆紮築板的聲音;一說將築板捆紮牢固的樣子。 12.椓(zhuó):用杵搗土,猶今之打夯。橐(tuó)橐:搗土的聲音。古代築牆爲板築法,按照土牆長度和寬度的要求,先在土牆兩側及兩端設立木板,並用繩索捆紮牢固。然後再往木板空槽中填土,並用木夯夯實夯牢。築好一層,木板如法上移,再築第二層、第三層,至今西北農村仍在沿用。所用之土,必須是溼潤而具粘性的土質。 13.攸:乃。 14.芋:魯詩作“宇”,居住。 15.跂(qǐ):踮起腳跟站立。翼:端莊肅敬的樣子。 16.棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。 17.革:翅膀。 18.翬(huī):野雞。 19.躋(jī):登。 20.殖殖:平正的樣子。庭:庭院。 21.有:語助詞,無實義。覺:高大而直立的樣子。楹:殿堂前大廈下的柱子。 22.噲(kuài)噲:同“快快”。寬敞明亮的樣子。正:向陽的正廳。 23.噦(huì)噦:同“煟(wèi)煟”,光明的樣子。冥:指廳後幽深的地方。 24.寧:安。指安居。 25.莞(guān):蒲草,可用來編席,此指蒲席。簟(diàn):竹蓆。 26.寢:睡覺。 27.興:起牀。 28.我:指殿寢的主人,此爲詩人代主人的自稱。 29.維何:是什麼。維:是。 30.羆(pí):一種野獸,似熊而大。 31.虺(huǐ):一種毒蛇,頸細頭大,身有花紋。 32.大人:即太卜,周代掌占卜的官員。 33.祥:吉祥的徵兆。古人認爲熊羆是陽物,故爲生男之兆;虺蛇爲陰物,故爲生女之兆。 34.乃:如果。 35.載:則、就。 36.衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。 37.璋:玉器。 38.喤(huáng)喤:哭聲宏亮的樣子。 39.朱芾(fú):用熟治的獸皮所做的紅色蔽膝,爲諸侯、天子所服。 40.室家:指周室,周家、周王朝。君王:指諸侯、天子。 41.載寢之地:男寢於牀,女寢於地,有陽上陰下之義。 42.裼(tì):嬰兒用的褓衣。 43.瓦:陶製的紡線錘。 44.無非無儀:指女人不要議論家中的是非,說長道短。非:錯誤。儀:通“議”。 45.議:謀慮、操持。古人認爲女人主內,只負責辦理酒食之事,即所謂“主中饋”。 46.詒(yí):同“貽”,給與。罹(lí):憂愁。
赏析
秩秩斯干,幽幽南山。如竹包含了,如松茂了。哥哥和弟弟了,式相喜欢了,没有人还了。似续母祖,百堵筑室,西南的户口。海鸟爰处,爱笑爱说话。约的合合,钉的袋子袋子。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子所芋头。如肢这翅膀,像箭这荆棘,如鸟斯革,如晕斯飞,君子如何提高。殖殖的庭院,有人觉得这些柱子。正殿大厅,呃逆呃逆的黑暗。君子攸宁。下铺蒲席上席,于是安这里睡觉。才睡觉就兴,就占了我梦。吉梦是什么?熊是熊,有虺有蛇。大人的推测:熊是熊,男子的征兆;有虺有蛇,女子征兆。才生下男子,装睡的床。年穿的衣服,载弄的我。他的哭声响亮,红色蔽膝亮堂堂,鲜亮王。就生女孩,装睡的地方。年穿的上衣,她玩弄瓦。无邪,只有酒和食物是讨论,没有父母骗你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秩秩斯干,幽幽南山。如竹包含了,如松茂了。哥哥和弟弟了,式相喜歡了,沒有人還了。似續母祖,百堵築室,西南的戶口。海鳥爰處,愛笑愛說話。約的合合,釘的袋子袋子。風雨攸除,鳥鼠攸去,君子所芋頭。如肢這翅膀,像箭這荊棘,如鳥斯革,如暈斯飛,君子如何提高。殖殖的庭院,有人覺得這些柱子。正殿大廳,呃逆呃逆的黑暗。君子攸寧。下鋪蒲席上席,於是安這裏睡覺。才睡覺就興,就佔了我夢。吉夢是什麼?熊是熊,有虺有蛇。大人的推測:熊是熊,男子的徵兆;有虺有蛇,女子徵兆。才生下男子,裝睡的牀。年穿的衣服,載弄的我。他的哭聲響亮,紅色蔽膝亮堂堂,鮮亮王。就生女孩,裝睡的地方。年穿的上衣,她玩弄瓦。無邪,只有酒和食物是討論,沒有父母騙你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考