小雅·北山 小雅·北山
陟彼北山,言采其杞。
偕偕士子,朝夕从事。
王事靡盬,忧我父母。
溥天之下,莫非王土;
率土之滨,莫非王臣。
大夫不均,我从事独贤。
四牡彭彭,王事傍傍。
嘉我未老,鲜我方将。
旅力方刚,经营四方。
或燕燕居息,或尽瘁事国;
或息偃在床,或不已于行。
或不知叫号,或惨惨劬劳;
或栖迟偃仰,或王事鞅掌。
或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;
或出入风议,或靡事不为。
陟彼北山,言採其杞。
偕偕士子,朝夕從事。
王事靡盬,憂我父母。
溥天之下,莫非王土;
率土之濱,莫非王臣。
大夫不均,我從事獨賢。
四牡彭彭,王事傍傍。
嘉我未老,鮮我方將。
旅力方剛,經營四方。
或燕燕居息,或盡瘁事國;
或息偃在牀,或不已於行。
或不知叫號,或慘慘劬勞;
或棲遲偃仰,或王事鞅掌。
或湛樂飲酒,或慘慘畏咎;
或出入風議,或靡事不爲。
分享
译文
我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母起居! 你看广褒无垠的普天之下,没有一处不是国君的封土;你看各处封土的天边尽头,没有一人不是国君的奴仆;可叹那大夫分配劳役不公,唯独让我为国事如此劳苦! 四匹雄壮的马儿奔走蹚蹚,我为国君公事不停地奔忙。国君忙不迭赞我宝刀未老,啧啧称赞我正当年富力强。我自我感觉也是膂力正壮,尽心尽力地奔波经营四方。 但我看到有的人静享安乐,有的人鞠躬尽瘁操劳国事;有的人安睡在床高卧不起,有的人奔波不停劳作不止; 有的人不闻不问百姓号叫,有的人勤政不息忧心烦恼;有的人早睡晚起高枕无忧,有的人忙于国事长期操劳; 有的人完全沉溺饮酒作乐,有的人谨小慎微不敢承担;有的人出来进去高谈阔论,有的人忙里忙外万事都干!我一步步登上高高的北山,一顆顆採擷着紅紅的枸杞。像我這樣身強力壯的士子,每天起早拉晚忙得不停息。國君家的公事無盡又無休,最憂心無閒問候父母起居! 你看廣褒無垠的普天之下,沒有一處不是國君的封土;你看各處封土的天邊盡頭,沒有一人不是國君的奴僕;可嘆那大夫分配勞役不公,唯獨讓我爲國事如此勞苦! 四匹雄壯的馬兒奔走蹚蹚,我爲國君公事不停地奔忙。國君忙不迭讚我寶刀未老,嘖嘖稱讚我正當年富力強。我自我感覺也是膂力正壯,盡心盡力地奔波經營四方。 但我看到有的人靜享安樂,有的人鞠躬盡瘁操勞國事;有的人安睡在牀高臥不起,有的人奔波不停勞作不止; 有的人不聞不問百姓號叫,有的人勤政不息憂心煩惱;有的人早睡晚起高枕無憂,有的人忙於國事長期操勞; 有的人完全沉溺飲酒作樂,有的人謹小慎微不敢承擔;有的人出來進去高談闊論,有的人忙裏忙外萬事都幹!
注释
1.言:语助词。杞:枸杞,落叶灌木,果实入药,有滋补功用。 2.偕(xié)偕:健壮貌。士:周王朝或诸侯国的低级官员。周时官员分卿、大夫、士三等,士的职级最低,士子是这些低级官员的通名。 3.靡(mǐ)盬(gǔ):无休止。 4.忧我父母:为父母无人服侍而忧心。 5.溥(pǔ):古本作“普”。 6.率土之滨:四海之内。古人以为中国大陆四周环海,自四面海滨之内的土地是中国领土。《尔雅》:“率,自也。” 7.贤:多、劳。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“贤之本义为多……事多者必劳,故贤为多,即为劳。” 8.牡:公马。周时用四马驾车。彭彭:形容马奔走不息。 9.傍傍:急急忙忙。 10.鲜(xiǎn):称赞。郑笺:“嘉、鲜,皆善也。”方将:正壮。 11.旅力:体力。旅通“膂”。 12.经营:规划治理,此处指操劳办事。 13.燕燕:安闲自得貌。居息:家中休息。 14.尽瘁:尽心竭力。 15.息偃:躺着休息。偃,仰卧。 16.不已:不止。行(háng):道路。 17.叫号(háo):呼号。毛传:“叫呼号召。” 18.惨惨:又作“懆懆”,忧虑不安貌。劬(qú)劳:辛勤劳苦。 19.栖迟:休息游乐。 20.鞅(yāng)掌:事多繁忙,烦劳不堪的样子。钱澄之《田间诗学》:“鞅掌,即指勤于驰驱,掌不离鞅,犹言身不离鞍马耳。” 21.湛(dān):同“耽”,沉湎。 22.畏咎(jiù):怕出差错获罪招祸。 23.风议:放言高论。傅恒等《诗义折中》:“或出入风议,则己不任劳,而转持劳者之短长。” 24.靡事不为:无事不作。傅恒等《诗义折中》:“勤劳王事之外,又畏风议之口而周旋弥缝之也。”1.言:語助詞。杞:枸杞,落葉灌木,果實入藥,有滋補功用。 2.偕(xié)偕:健壯貌。士:周王朝或諸侯國的低級官員。周時官員分卿、大夫、士三等,士的職級最低,士子是這些低級官員的通名。 3.靡(mǐ)盬(gǔ):無休止。 4.憂我父母:爲父母無人服侍而憂心。 5.溥(pǔ):古本作“普”。 6.率土之濱:四海之內。古人以爲中國大陸四周環海,自四面海濱之內的土地是中國領土。《爾雅》:“率,自也。” 7.賢:多、勞。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“賢之本義爲多……事多者必勞,故賢爲多,即爲勞。” 8.牡:公馬。周時用四馬駕車。彭彭:形容馬奔走不息。 9.傍傍:急急忙忙。 10.鮮(xiǎn):稱讚。鄭箋:“嘉、鮮,皆善也。”方將:正壯。 11.旅力:體力。旅通“膂”。 12.經營:規劃治理,此處指操勞辦事。 13.燕燕:安閒自得貌。居息:家中休息。 14.盡瘁:盡心竭力。 15.息偃:躺着休息。偃,仰臥。 16.不已:不止。行(háng):道路。 17.叫號(háo):呼號。毛傳:“叫呼號召。” 18.慘慘:又作“懆懆”,憂慮不安貌。劬(qú)勞:辛勤勞苦。 19.棲遲:休息遊樂。 20.鞅(yāng)掌:事多繁忙,煩勞不堪的樣子。錢澄之《田間詩學》:“鞅掌,即指勤於馳驅,掌不離鞅,猶言身不離鞍馬耳。” 21.湛(dān):同“耽”,沉湎。 22.畏咎(jiù):怕出差錯獲罪招禍。 23.風議:放言高論。傅恆等《詩義折中》:“或出入風議,則己不任勞,而轉持勞者之短長。” 24.靡事不爲:無事不作。傅恆等《詩義折中》:“勤勞王事之外,又畏風議之口而周旋彌縫之也。”
赏析
登上那北山山顶,我把枸杞来采摘。体格健壮的士子,从早到晚忙不停。王室差事做不完,使我父母也忧愁不已。普天之下,没有不属于君王;四海之内的臣民,都是君王的臣仆。大夫不公平,派我差事真辛苦。四马强盛,差事多得没有完。赞赏我不老,说我身强力又壮。旅力才刚,将士奔波平定四方。或燕燕居息,有的人尽心为王国;有的息躺在床上,有人奔走不停息。或者不知道叫喊,有人劳累多忧愁;有人优游又安闲,有的国家执掌。或耽乐饮酒,有人忧心怕遭祸;有人信口夸夸谈,有人无事不动手。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考登上那北山山頂,我把枸杞來採摘。體格健壯的士子,從早到晚忙不停。王室差事做不完,使我父母也憂愁不已。普天之下,沒有不屬於君王;四海之內的臣民,都是君王的臣僕。大夫不公平,派我差事真辛苦。四馬強盛,差事多得沒有完。讚賞我不老,說我身強力又壯。旅力纔剛,將士奔波平定四方。或燕燕居息,有的人盡心爲王國;有的息躺在牀上,有人奔走不停息。或者不知道叫喊,有人勞累多憂愁;有人優遊又安閒,有的國家執掌。或耽樂飲酒,有人憂心怕遭禍;有人信口誇誇談,有人無事不動手。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考