小雅·谷风 小雅·穀風
习习谷风,维风及雨。
将恐将惧,维予与女。
将安将乐,女转弃予。
习习谷风,维风及颓。
将恐将惧,置予于怀。
将安将乐,弃予如遗。
习习谷风,维山崔嵬。
无草不死,无木不萎。
忘我大德,思我小怨。
習習穀風,維風及雨。
將恐將懼,維予與女。
將安將樂,女轉棄予。
習習穀風,維風及頹。
將恐將懼,置予於懷。
將安將樂,棄予如遺。
習習穀風,維山崔嵬。
無草不死,無木不萎。
忘我大德,思我小怨。
分享
译文
谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。 谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。 谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘。专门记我小毛病。谷口呼呼颳大風,大風夾帶陣陣雨。當年擔驚受怕時,唯我幫你分憂慮。如今富裕又安樂,你卻棄我掉頭去。 谷口呼呼颳大風,大風旋轉不停息。當年擔驚受怕時,你摟我在懷抱裏。如今富裕又安樂,將我拋開全忘記。 谷口呼呼風不停,刮過巍巍高山嶺。颳得百草全枯死,颳得樹木都凋零。我的好處你全忘。專門記我小毛病。
注释
⑴习习:大风声。 ⑵维:是。 ⑶将:方,正当。 ⑷与:助。女:同“汝”,你。 ⑸转:反而。 ⑹颓:自上而下的旋风。 ⑺寘:同“置”。 ⑻遗:遗忘。 ⑼崔嵬(wéi):山高峻的样子。⑴習習:大風聲。 ⑵維:是。 ⑶將:方,正當。 ⑷與:助。女:同“汝”,你。 ⑸轉:反而。 ⑹頹:自上而下的旋風。 ⑺寘:同“置”。 ⑻遺:遺忘。 ⑼崔嵬(wéi):山高峻的樣子。
赏析
东风和煦轻轻吹,和风吹来那春雨。恐怕将恐惧,只有我来救助你。随着安乐,你倒把我来抛弃。习习谷风,吹来旋风呼呼响。恐怕将恐惧,你搂我在怀抱里。随着安乐,将我抛开全忘记。习习谷风,刮过巍巍高山岭。无草不枯死,万木也有枯萎时。忘记我们的德行,专门记我小毛病。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風和煦輕輕吹,和風吹來那春雨。恐怕將恐懼,只有我來救助你。隨着安樂,你倒把我來拋棄。習習穀風,吹來旋風呼呼響。恐怕將恐懼,你摟我在懷抱裏。隨着安樂,將我拋開全忘記。習習穀風,刮過巍巍高山嶺。無草不枯死,萬木也有枯萎時。忘記我們的德行,專門記我小毛病。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考