小雅·彤弓 小雅·彤弓
彤弓弨兮,受言藏之。
我有嘉宾,中心贶之。
钟鼓既设,一朝飨之。
彤弓弨兮,受言载之。
我有嘉宾,中心喜之。
钟鼓既设,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜之。
我有嘉宾,中心好之。
钟鼓既设,一朝酬之。
彤弓弨兮,受言藏之。
我有嘉賓,中心貺之。
鐘鼓既設,一朝饗之。
彤弓弨兮,受言載之。
我有嘉賓,中心喜之。
鐘鼓既設,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜之。
我有嘉賓,中心好之。
鐘鼓既設,一朝酬之。
分享
译文
红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。 红漆雕弓弦松弛,功臣接过家中藏。我有这些尊贵客,内心深处实欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴劝酒忙。 红漆雕弓弦松弛,功臣接过收櫜囊。我有这些尊贵客,内心深处喜洋洋。钟鼓乐器陈列好,一早设宴敬酒忙。紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過珍重藏。我有這些尊貴客,心中實在很歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴擺酒饗。 紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客,內心深處實歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴勸酒忙。 紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客,內心深處喜洋洋。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴敬酒忙。
注释
⑴《彤弓》佚名 古诗:漆成红色的弓,天子用来赏赐有功诸侯。 ⑵弨(chāo):弓弦松弛貌。 ⑶言:句中助词。藏:珍藏。 ⑷嘉宾:有功诸侯。 ⑸中心:内心。贶(kuàng):《郑笺》:“贶者,欲加恩惠也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:”中心贶之’正谓中心善之。“ ⑹一朝:整个上午。飨(xiǎng):用酒食款待宾客。 ⑺载:装在车上。 ⑻右:通”侑“,劝(酒)。朱熹:“右,劝也,尊也。” ⑼櫜(gāo):装弓的袋,此处指装入弓袋。 ⑽酬:互相敬酒。⑴《彤弓》佚名 古詩:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。 ⑵弨(chāo):弓弦鬆弛貌。 ⑶言:句中助詞。藏:珍藏。 ⑷嘉賓:有功諸侯。 ⑸中心:內心。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之。“ ⑹一朝:整個上午。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。 ⑺載:裝在車上。 ⑻右:通”侑“,勸(酒)。朱熹:“右,勸也,尊也。” ⑼櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。 ⑽酬:互相敬酒。
赏析
红漆雕弓弦松弛,赐予功臣庙中藏。我有嘉宾,赞美他们在心上。钟鼓已设,终朝敬酒情意长。彤弓弨啊,赐予功臣家中收。我有嘉宾,喜欢他们在心头。钟鼓已设,终朝劝酒情意厚。彤弓弨啊,赐予功臣插袋里。我有嘉宾,爱贤盼友欲倾诉。钟鼓已设,终朝酬酒情意密。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅漆雕弓弦鬆弛,賜予功臣廟中藏。我有嘉賓,讚美他們在心上。鐘鼓已設,終朝敬酒情意長。彤弓弨啊,賜予功臣家中收。我有嘉賓,喜歡他們在心頭。鐘鼓已設,終朝勸酒情意厚。彤弓弨啊,賜予功臣插袋裏。我有嘉賓,愛賢盼友欲傾訴。鐘鼓已設,終朝酬酒情意密。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考