小雅·苕之华 小雅·苕之華

xiǎo yǎ sháo zhī huá

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 生活生活诗经詩經诗词詩詞

sháozhīhuáyúnhuáng

xīnzhīyōuwéishāng

sháozhīhuáqīngqīng

zhīshēng

zāngyángfénshǒusānxīngzàiliǔ

rénshíxiānbǎo

苕之华,芸其黄矣。

心之忧矣,维其伤矣!

苕之华,其叶青青。

知我如此,不如无生!

牂羊坟首,三星在罶。

人可以食,鲜可以饱!

苕之華,芸其黃矣。

心之憂矣,維其傷矣!

苕之華,其葉青青。

知我如此,不如無生!

牂羊墳首,三星在罶。

人可以食,鮮可以飽!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

凌霄花开在腾上,花瓣已经枯黄了。心中的忧伤,满心哀伤难诉说!凌霄花开在腾上,其叶青青。知道我这样,不如不生!母羊瘦弱头显大,星光照耀着鱼网。人可以吃,很少有人能吃饱! * 此部分翻译来自AI,仅供参考凌霄花開在騰上,花瓣已經枯黃了。心中的憂傷,滿心哀傷難訴說!凌霄花開在騰上,其葉青青。知道我這樣,不如不生!母羊瘦弱頭顯大,星光照耀着魚網。人可以喫,很少有人能喫飽! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季开花。华:同“花”。 ⑵芸(yún)其:芸然,一片黄色的样子。 ⑶维其:何其。 ⑷牂(zāng)羊:母羊。坟首:头大。 ⑸三星:泛指星光。罶(lǐu):捕鱼的竹器。 ⑹鲜(xiǎn):少。⑴苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季開花。華:同“花”。 ⑵芸(yún)其:芸然,一片黃色的樣子。 ⑶維其:何其。 ⑷牂(zāng)羊:母羊。墳首:頭大。 ⑸三星:泛指星光。罶(lǐu):捕魚的竹器。 ⑹鮮(xiǎn):少。

赏析

此诗哀饥民之不幸而作。《毛诗序》说:“《苕之华》,大夫闵时也。幽王之时,西戎、东夷交侵中国,师旅并起,因之以饥馑,君子闵周室之将亡,伤己逢之,故作是诗也。”至于作者,从诗“歌其食”的内容推测,有可能是饥民,或是一位了解人民、同情人民的下层士人。此詩哀饑民之不幸而作。《毛詩序》說:“《苕之華》,大夫閔時也。幽王之時,西戎、東夷交侵中國,師旅並起,因之以饑饉,君子閔周室之將亡,傷己逢之,故作是詩也。”至於作者,從詩“歌其食”的內容推測,有可能是饑民,或是一位瞭解人民、同情人民的下層士人。

← 返回诗文列表