小雅·四牡 小雅·四牡

xiǎo yǎ sì mǔ

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 怀人懷人思乡思鄉诗经詩經诗词詩詞

𬴂fēi𬴂fēizhōudàochí

怀huáiguī

wángshìxīnshāngbēi

𬴂fēi𬴂fēichǎnchǎnluò

怀huáiguī

wángshìhuángchù

piānpiānzhězhuīzàifēizàixiàbāo

wángshìhuángjiāng

piānpiānzhězhuīzàifēizàizhǐbāo

wángshìhuángjiāng

jiàluòzàizhòuqīnqīn

怀huáiguī

shìyòngzuòjiāngláishěn

四牡𬴂𬴂,周道倭迟。

岂不怀归?

王事靡盬,我心伤悲。

四牡𬴂𬴂,啴啴骆马。

岂不怀归?

王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。

王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。

王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。

岂不怀归?

是用作歌,将母来谂。

四牡騑騑,周道倭遲。

豈不懷歸?

王事靡盬,我心傷悲。

四牡騑騑,嘽嘽駱馬。

豈不懷歸?

王事靡盬,不遑啓處。

翩翩者鵻,載飛載下,集於苞栩。

王事靡盬,不遑將父。

翩翩者鵻,載飛載止,集於苞杞。

王事靡盬,不遑將母。

駕彼四駱,載驟駸駸。

豈不懷歸?

是用作歌,將母來諗。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。 四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。 漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。 漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。 我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。四匹雄壯的駿馬向前飛奔,寬廣的大路遙迢而又漫長。難道我不想回到我的家鄉?但君王的差使還沒有完成,我內心裏禁不住暗暗悲傷。 四匹雄壯的駿馬向前飛奔,黑鬃白馬累得喘息腿發慌。難道我不想回到我的家鄉?但君王的差使還沒有完成,我沒有閒暇安享靜好時光。 漂亮鵓鳩從遠處翩翩飛來,有時高空飛有時低處翱翔,最終棲落在茂密的柞樹上。但君王的差使還沒有完成,我顧不上把老父親來奉養。 漂亮鵓鳩從遠處翩翩飛來,有時自在飛有時收起翅膀,最終落在茂密的枸杞樹上。但君王的差使還沒有完成,我顧不上把老母親來奉養。 我駕馭着四匹黑鬃的白馬,風馳電掣般在大路上奔忙。難道我不想回到我的家鄉?不得已苦心創作這首詩歌,寄託我對母親深深的懷想。

注释

⑴《四牡》佚名 古诗:指驾车的四匹雄马。 ⑵𬴂(fēi)𬴂:《广雅》:“𬴂𬴂,疲也。行不止,则必疲。” ⑶周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。 ⑷靡:无。盬(gǔ):止息。 ⑸啴(tān)啴:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。 ⑹不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。 ⑺翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。 ⑻集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。 ⑼将:奉养。 ⑽杞:灌木,即枸杞树。 ⑾骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。 ⑿是用:是以,所以。 ⒀谂(shěn):想念。⑴《四牡》佚名 古詩:指駕車的四匹雄馬。 ⑵騑(fēi)騑:《廣雅》:“騑騑,疲也。行不止,則必疲。” ⑶周道:大路。倭(wēi)遲(yí):亦作“逶迤”,道路迂迴遙遠的樣子。 ⑷靡:無。盬(gǔ):止息。 ⑸嘽(tān)嘽:喘息的樣子。駱:黑鬃的白馬。 ⑹不遑(huáng):無暇。啓處:指在家安居休息。啓,小跪。古人席地而坐,兩膝跪着,臀部貼於足跟。 ⑺翩翩:飛行貌。鵻(zhuī):一種短尾的鳥,也叫鵓鳩、夫不。 ⑻集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞樹。 ⑼將:奉養。 ⑽杞:灌木,即枸杞樹。 ⑾驟:疾馳貌。駸(qīn)駸:形容馬走得很快。 ⑿是用:是以,所以。 ⒀諗(shěn):想念。

赏析

四匹公马跑得疲,道路悠远又迂回。难道不想回家?官家差事没个完,我心充满哀伤忧戚。四匹雄马腓腓,啴啴骆马。难道不想回家?官家差事没个完,哪有时间家中息。翩翩的鵻,忽高忽低多舒服,成群落在柞树上。王室差事做不完,哪有时间养老父。翩翩的鵻,时而飞翔时停留,累了歇在枸杞树。王室差事做不完,哪有时间养老母。驾彼四骆,马蹄得得跑得欢。难道不想回家?将这编首歌儿唱,儿将母亲来思念。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四匹公馬跑得疲,道路悠遠又迂迴。難道不想回家?官家差事沒個完,我心充滿哀傷憂戚。四匹雄馬腓腓,嘽嘽駱馬。難道不想回家?官家差事沒個完,哪有時間家中息。翩翩的鵻,忽高忽低多舒服,成羣落在柞樹上。王室差事做不完,哪有時間養老父。翩翩的鵻,時而飛翔時停留,累了歇在枸杞樹。王室差事做不完,哪有時間養老母。駕彼四駱,馬蹄得得跑得歡。難道不想回家?將這編首歌兒唱,兒將母親來思念。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表