小雅·黍苗 小雅·黍苗
芃芃黍苗,阴雨膏之。
悠悠南行,召伯劳之。
我任我辇,我车我牛。
我行既集,盖云归哉。
我徒我御,我师我旅。
我行既集,盖云归处。
肃肃谢功,召伯营之。
烈烈征师,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。
召伯有成,王心则宁。
芃芃黍苗,陰雨膏之。
悠悠南行,召伯勞之。
我任我輦,我車我牛。
我行既集,蓋雲歸哉。
我徒我御,我師我旅。
我行既集,蓋雲歸處。
肅肅謝功,召伯營之。
烈烈徵師,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。
召伯有成,王心則寧。
分享
译文
黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。 我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。 我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。 快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。 高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。黍苗生長很茁壯,好雨及時來滋養。衆人南行路途遙,召伯慰勞心舒暢。 我挽輦來你肩扛,我扶車來你牽牛。出行任務已完成,何不今日回家走。 我駕御車你步行,我身在師你在旅。出行任務已完成,何不今日回家去。 快速嚴整修謝邑,召伯苦心來經營。威武師旅去施工,召伯經心來組成。 高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治謝大功成,宣王心裏得安寧。
注释
⑴芃(péng)芃:草木繁盛的样子。 ⑵辇:人推挽的车子。 ⑶集:完成。 ⑷盖(hé):同“盍”,何不。 ⑸肃肃:严正的样子。功:工程。 ⑹烈烈:威武的样子。 ⑺原:高平之地。隰(xí):低湿之地。⑴芃(péng)芃:草木繁盛的樣子。 ⑵輦:人推輓的車子。 ⑶集:完成。 ⑷蓋(hé):同“盍”,何不。 ⑸肅肅:嚴正的樣子。功:工程。 ⑹烈烈:威武的樣子。 ⑺原:高平之地。隰(xí):低溼之地。
赏析
茂盛黍苗长势旺,一场好雨滋润它。悠悠南行,召伯劳的。我任我车,我车我牛。我行已完成,大概是说回来呢。我只是我驾车,我的老师我旅。我行已完成,大概是说归处。肃肃谢功,召伯营的。烈烈征师,召伯成的。原隰平定,泉水清洌。召伯有成,王心就宁静。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考茂盛黍苗長勢旺,一場好雨滋潤它。悠悠南行,召伯勞的。我任我車,我車我牛。我行已完成,大概是說回來呢。我只是我駕車,我的老師我旅。我行已完成,大概是說歸處。肅肅謝功,召伯營的。烈烈徵師,召伯成的。原隰平定,泉水清洌。召伯有成,王心就寧靜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考