小雅·小旻 小雅·小旻
旻天疾威,敷于下土。
谋犹回遹,何日斯沮?
谋臧不从,不臧覆用。
我视谋犹,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。
谋之其臧,则具是违。
谋之不臧,则具是依。
我视谋犹,伊于胡厎。
我龟既厌,不我告犹。
谋夫孔多,是用不集。
发言盈庭,谁敢执其咎?
如匪行迈谋,是用不得于道。
哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。
维迩言是听,维迩言是争。
如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
国虽靡止,或圣或否。
民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。
如彼泉流,无沦胥以败。
不敢暴虎,不敢冯河。
人知其一,莫知其他。
战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
旻天疾威,敷於下土。
謀猶回遹,何日斯沮?
謀臧不從,不臧覆用。
我視謀猶,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。
謀之其臧,則具是違。
謀之不臧,則具是依。
我視謀猶,伊於胡厎。
我龜既厭,不我告猶。
謀夫孔多,是用不集。
發言盈庭,誰敢執其咎?
如匪行邁謀,是用不得於道。
哀哉爲猶,匪先民是程,匪大猶是經。
維邇言是聽,維邇言是爭。
如彼築室於道謀,是用不潰於成。
國雖靡止,或聖或否。
民雖靡膴,或哲或謀,或肅或艾。
如彼泉流,無淪胥以敗。
不敢暴虎,不敢馮河。
人知其一,莫知其他。
戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。
分享
译文
苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。朝廷策谋真邪僻,不知何时能止歇。善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。 小人叽喳攻异己,是非不分我悲凄。若有什么好谋略,他们全都不肯依。若有什么坏计策,他们全都会同意。我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。 占卜灵龟已厌倦,谋划再不向我谈。谋臣策士实在多,就是没有好意见。议论纷纷满庭中,指出弊病有谁敢!就像谋划要远行,真到路上没效验。 如此谋划我悲痛,古圣先贤不效法,常规大道不遵从。近僻之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。就像宫室建路上,当然不会获成功。 国家虽然没法度,人有聪明有糊涂。人民虽然不富足,还有明哲有善谋,有能治国有严肃。就像长流那泉水,不让衰败与陈腐! 不敢空手打虎去,不敢徒步过河行。人们只知这危险,不知其他灾祸临。面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。蒼天蒼天太暴虐,災難降臨我國界。朝廷策謀真邪僻,不知何時能止歇。善謀良策難聽從,歪門邪道反不絕。我看朝廷的謀劃,確是弊病太多些。 小人嘰喳攻異己,是非不分我悲悽。若有什麼好謀略,他們全都不肯依。若有什麼壞計策,他們全都會同意。我看朝廷的謀劃,不知弄到何境地。 占卜靈龜已厭倦,謀劃再不向我談。謀臣策士實在多,就是沒有好意見。議論紛紛滿庭中,指出弊病有誰敢!就像謀劃要遠行,真到路上沒效驗。 如此謀劃我悲痛,古聖先賢不效法,常規大道不遵從。近僻之言王愛聽,膚淺之見紛聚訟。就像宮室建路上,當然不會獲成功。 國家雖然沒法度,人有聰明有糊塗。人民雖然不富足,還有明哲有善謀,有能治國有嚴肅。就像長流那泉水,不讓衰敗與陳腐! 不敢空手打虎去,不敢徒步過河行。人們只知這危險,不知其他災禍臨。面對政局我戰兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
注释
1.旻(mín)天:秋天,此指苍天、皇天。疾威:暴虐。 2.敷:布施。下土:人间。 3.谋犹:谋划、策谋。犹、谋为同义词。回遹(yù):邪僻。 4.斯:犹“乃”、才。沮:停止。 5.臧(zāng):善、好。从:听从、采用。 6.覆:反、反而。 7.孔:很。邛(qióng):毛病、错误。 8.潝(xì)潝:小人党同而相和的样子。訿(zǐ)訿:小人伐异而相毁的样子。 9.具:同“俱”,都。 10.依:依从。 11.伊:推。于:往、到。胡:何。底:至,指至于乱。 12.龟:指占卜用的灵龟。厌:厌恶。 13.犹:策谋。 14.用:犹“以”。集:成就。 15.咎(jiù):罪过。 16.匪:彼。行迈谋:关于如何走路的谋划。 17.匪:非。先民:古人,指古贤者。程:效法。 18.大犹:大道、常规。经:经营、遵循。 19.维:同“唯”,只有。迩(ěr)言:近言,指谗佞肤浅无远见的言论。 20.争:争辩、争论。 21.溃:通“遂”,顺利、成功。 22.靡:没有。止:礼。靡止,犹言没有礼法、没有法度。 23.膴(wǔ):肥。靡膴,犹言不富足、尚贫困。 24.艾:有治理国家才能的人。 25.无:通“勿”。沦胥:沉没。败:败亡。 26.暴(bào)虎:空手打虎。 27.冯(píng)河:徒步渡河。 28.其他:指种种丧国亡家的祸患。 29.战战:恐惧的样子。兢(jīng)兢:谨慎的样子。1.旻(mín)天:秋天,此指蒼天、皇天。疾威:暴虐。 2.敷:佈施。下土:人間。 3.謀猶:謀劃、策謀。猶、謀爲同義詞。回遹(yù):邪僻。 4.斯:猶“乃”、才。沮:停止。 5.臧(zāng):善、好。從:聽從、採用。 6.覆:反、反而。 7.孔:很。邛(qióng):毛病、錯誤。 8.潝(xì)潝:小人黨同而相和的樣子。訿(zǐ)訿:小人伐異而相毀的樣子。 9.具:同“俱”,都。 10.依:依從。 11.伊:推。於:往、到。胡:何。底:至,指至於亂。 12.龜:指占卜用的靈龜。厭:厭惡。 13.猶:策謀。 14.用:猶“以”。集:成就。 15.咎(jiù):罪過。 16.匪:彼。行邁謀:關於如何走路的謀劃。 17.匪:非。先民:古人,指古賢者。程:效法。 18.大猶:大道、常規。經:經營、遵循。 19.維:同“唯”,只有。邇(ěr)言:近言,指讒佞膚淺無遠見的言論。 20.爭:爭辯、爭論。 21.潰:通“遂”,順利、成功。 22.靡:沒有。止:禮。靡止,猶言沒有禮法、沒有法度。 23.膴(wǔ):肥。靡膴,猶言不富足、尚貧困。 24.艾:有治理國家才能的人。 25.無:通“勿”。淪胥:沉沒。敗:敗亡。 26.暴(bào)虎:空手打虎。 27.馮(píng)河:徒步渡河。 28.其他:指種種喪國亡家的禍患。 29.戰戰:恐懼的樣子。兢(jīng)兢:謹慎的樣子。
赏析
皇天皇天太过暴虐,灾难降临我国界。谋划回你,不知何时能止歇?善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。我看谋划,确是弊病太多些。潝潝訿訿,是非不分我悲凄。阴谋的他贪污,他们全都不肯依。图谋不善,他们全都会同意。我看谋划,不知弄到何境地。我龟已经厌倦,谋划再不向我谈。策划人很多,就是没有好意见。发言盈庭,指出弊病有谁敢?就像谋划要远行,真到路上没效验。悲哀为还,古圣先贤不效法,常规大道不遵从。维浅近的话就听,肤浅之见纷聚讼。就像宫室建路上,当然不会获成功。国家虽然没有停止,人有聪明有糊涂。人民虽然不长满,还有明哲有善谋,有能治国有严肃。就像泉水,不让衰败与陈腐。不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,不知其他灾祸临。战战兢兢,就像面临深深渊,就像双脚踏薄冰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇天皇天太過暴虐,災難降臨我國界。謀劃回你,不知何時能止歇?善謀良策難聽從,歪門邪道反不絕。我看謀劃,確是弊病太多些。潝潝訿訿,是非不分我悲悽。陰謀的他貪污,他們全都不肯依。圖謀不善,他們全都會同意。我看謀劃,不知弄到何境地。我龜已經厭倦,謀劃再不向我談。策劃人很多,就是沒有好意見。發言盈庭,指出弊病有誰敢?就像謀劃要遠行,真到路上沒效驗。悲哀爲還,古聖先賢不效法,常規大道不遵從。維淺近的話就聽,膚淺之見紛聚訟。就像宮室建路上,當然不會獲成功。國家雖然沒有停止,人有聰明有糊塗。人民雖然不長滿,還有明哲有善謀,有能治國有嚴肅。就像泉水,不讓衰敗與陳腐。不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,不知其他災禍臨。戰戰兢兢,就像面臨深深淵,就像雙腳踏薄冰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考