小雅·六月 小雅·六月

xiǎo yǎ liù yuè

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 战争戰爭战士戰士诗经詩經诗词詩詞赞美讚美

liùyuèróngchēchì

kuíkuízàishìcháng

𤞤xiǎnyǔnkǒngchìshìyòng

wángchūzhēngkuāngwángguó

xiánzhīwéi

wéiliùyuèchéng

chéngsānshí

wángchūzhēngzuǒtiānzi

xiū广guǎngyǒuyóng

báo𤞤xiǎnyǔnzòugōng

yǒuyányǒugòngzhī

gòngzhīdìngwángguó

𤞤xiǎnyǔnfěizhěngjiāohuò

qīngǎofāngzhìjīngyáng

zhīwénniǎozhāngbáipèiyāngyāng

yuánróngshíchéngxiānxíng

róngchēānzhìxuān

qiěxián

báo𤞤xiǎnyǔnzhìyuán

wénwànbāngwèixiàn

yànduōshòuzhǐ

láiguīgǎoxíngyǒngjiǔ

yǐnzhūyǒupáobiēkuài

hóushuízài

zhāngzhòngxiàoyǒu

六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

𤞤狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐𤞤狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

𤞤狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐𤞤狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?

张仲孝友。

六月棲棲,戎車既飭。

四牡騤騤,載是常服。

玁狁孔熾,我是用急。

王於出征,以匡王國。

比物四驪,閒之維則。

維此六月,既成我服。

我服既成,於三十里。

王於出征,以佐天子。

四牡修廣,其大有顒。

薄伐玁狁,以奏膚公。

有嚴有翼,共武之服。

共武之服,以定王國。

玁狁匪茹,整居焦穫。

侵鎬及方,至於涇陽。

織文鳥章,白旆央央。

元戎十乘,以先啓行。

戎車既安,如輊如軒。

四牡既佶,既佶且閒。

薄伐玁狁,至於大原。

文武吉甫,萬邦爲憲。

吉甫燕喜,既多受祉。

來歸自鎬,我行永久。

飲御諸友,炰鱉膾鯉。

侯誰在矣?

張仲孝友。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

六月出兵奔不歇,兵车修整准备齐。四匹雄马肥又壮,人人穿起出征衣。𤞤狁来势特凶猛,我方边境已告急。周王命我去征讨,保卫国家莫推辞。 四匹黑马选配好,马技娴熟守规章。正值盛夏六月天,披挂整齐上战场。披挂整齐上战场,行军卅里赴边疆。周王命我去出征,辅佐天子保家邦。 四匹公马体高长,宽头大耳气势昂。猛烈出击讨𤞤狁,建立功勋威名扬。将帅严谨兵纪强,同心协力报边防。同心协力保边防,安定国家民安康。 𤞤狁来势不软弱,焦获整顿备战忙。目标镐地与方地,不久就要到泾阳。我军飞鸟旗帜扬,白色飘带鲜又亮。我军兵车有十乘,先行冲锋勇难挡。 我们兵车很安全,前后高低都稳健。四匹公马步伐齐,步伐齐整性驯良。猛烈出击讨𤞤狁,进军太原敌胆丧。文武双全尹吉甫,万国效法好榜样。 宴请吉甫喜洋洋,终得天子多重赏。从那镐京回家乡,出征日子实在长。斟满美酒敬好友,蒸鳖脍鲤佳肴香。出征酒宴还有谁?孝友张仲也在场。六月出兵奔不歇,兵車修整準備齊。四匹雄馬肥又壯,人人穿起出征衣。玁狁來勢特兇猛,我方邊境已告急。周王命我去征討,保衛國家莫推辭。 四匹黑馬選配好,馬技嫺熟守規章。正值盛夏六月天,披掛整齊上戰場。披掛整齊上戰場,行軍卅裏赴邊疆。周王命我去出征,輔佐天子保家邦。 四匹公馬體高長,寬頭大耳氣勢昂。猛烈出擊討玁狁,建立功勳威名揚。將帥嚴謹兵紀強,同心協力報邊防。同心協力保邊防,安定國家民安康。 玁狁來勢不軟弱,焦穫整頓備戰忙。目標鎬地與方地,不久就要到涇陽。我軍飛鳥旗幟揚,白色飄帶鮮又亮。我軍兵車有十乘,先行衝鋒勇難擋。 我們兵車很安全,前後高低都穩健。四匹公馬步伐齊,步伐齊整性馴良。猛烈出擊討玁狁,進軍太原敵膽喪。文武雙全尹吉甫,萬國效法好榜樣。 宴請吉甫喜洋洋,終得天子多重賞。從那鎬京回家鄉,出征日子實在長。斟滿美酒敬好友,蒸鱉膾鯉佳餚香。出征酒宴還有誰?孝友張仲也在場。

注释

1.栖栖:忙碌紧急的样子。 2.饬(chì):整顿,整理。 3.骙(kuí)骙:马很强壮的样子。 4.常服:军服。 5.𤞤(xiǎn)狁(yǔn):古代北方游牧民族。孔:很。炽(chì):势盛。 6.是用:是以,因此。 7.匡:扶助。 8.比物:把力气和毛色一致的马套在一起。 9.闲:训练。则:法则。 10.服:指出征的装备,戎服,军衣。 11.于:往。三十里:古代军行三十里为一舍。 12.修广:指战马体态高大。修,长;广,大。 13.颙(yóng):大头大脑的样子。 14.奏:建立。肤功:大功。 15.严:威严。翼:整齐。 16.共:通“恭”,严肃地对待。武之服:打仗的事。 17.匪:同“非”。茹:柔弱。 18.焦获:泽名,在今陕西泾阳县北。 19.镐(hào):地名,通“鄗”,不是周朝的都城镐京。方:地名。 20.织文鸟章:指绘有凤鸟图案的旗帜。 21.旆(pèi):旐旗末端形如燕尾的垂旒飘带。央央:鲜明的样子。 22.元戎:大的战车。 23.轾(zhì)轩:车身前俯后仰。 24.佶(jí):整齐。 25.闲:驯服的样子。 26.大原:即太原,地名,与今山西太原无关。 27.宪:榜样。 28.祉(zhǐ):福。 29.御:进献。 30.炰(páo):蒸煮。脍(kuài)鲤:切成细条的鲤鱼。 31.侯:语助词。 32.张仲:周宣王卿士。1.棲棲:忙碌緊急的樣子。 2.飭(chì):整頓,整理。 3.騤(kuí)騤:馬很強壯的樣子。 4.常服:軍服。 5.玁(xiǎn)狁(yǔn):古代北方遊牧民族。孔:很。熾(chì):勢盛。 6.是用:是以,因此。 7.匡:扶助。 8.比物:把力氣和毛色一致的馬套在一起。 9.閒:訓練。則:法則。 10.服:指出徵的裝備,戎服,軍衣。 11.於:往。三十里:古代軍行三十里爲一舍。 12.修廣:指戰馬體態高大。修,長;廣,大。 13.顒(yóng):大頭大腦的樣子。 14.奏:建立。膚功:大功。 15.嚴:威嚴。翼:整齊。 16.共:通“恭”,嚴肅地對待。武之服:打仗的事。 17.匪:同“非”。茹:柔弱。 18.焦穫:澤名,在今陝西涇陽縣北。 19.鎬(hào):地名,通“鄗”,不是周朝的都城鎬京。方:地名。 20.織文鳥章:指繪有鳳鳥圖案的旗幟。 21.旆(pèi):旐旗末端形如燕尾的垂旒飄帶。央央:鮮明的樣子。 22.元戎:大的戰車。 23.輊(zhì)軒:車身前俯後仰。 24.佶(jí):整齊。 25.閒:馴服的樣子。 26.大原:即太原,地名,與今山西太原無關。 27.憲:榜樣。 28.祉(zhǐ):福。 29.御:進獻。 30.炰(páo):蒸煮。膾(kuài)鯉:切成細條的鯉魚。 31.侯:語助詞。 32.張仲:周宣王卿士。

赏析

六月出兵紧急,兵车已经备齐。四匹公马蹄不停,人人穿起军衣。𤞤狁猖獗,我方边境告急。王在出征,保卫国家莫辞。比物四骊,进退训练有素。维这六月,做成我军军服。我服已成,行军一舍有余。王在出征,辅佐天子稳固。四匹雄马扩建,宽头大耳威风。薄讨伐𤞤狁,建立无上功勋。有严有翼,认真对待敌军。共武的衣服,使我国家安定。𤞤狁不吃,占据焦获驻防。侵犯镐和方,不久就到泾阳。织纹鸟章,白色大旗明亮。战车十辆,先行冲锋扫荡。兵车已经安,前后俯仰操纵。四牡既结,整齐而且从容。薄讨伐𤞤狁,进军太原猛攻。文武双全吉甫,国家榜样英雄。吉甫宴饮欢喜,既然多受赏赐。从镐归来,走了许多日子。饮料招待朋友,蒸鳖脍鲤美食。侯谁在了?忠孝张仲在此。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考六月出兵緊急,兵車已經備齊。四匹公馬蹄不停,人人穿起軍衣。玁狁猖獗,我方邊境告急。王在出徵,保衛國家莫辭。比物四驪,進退訓練有素。維這六月,做成我軍軍服。我服已成,行軍一舍有餘。王在出徵,輔佐天子穩固。四匹雄馬擴建,寬頭大耳威風。薄討伐玁狁,建立無上功勳。有嚴有翼,認真對待敵軍。共武的衣服,使我國家安定。玁狁不喫,佔據焦穫駐防。侵犯鎬和方,不久就到涇陽。織紋鳥章,白色大旗明亮。戰車十輛,先行衝鋒掃蕩。兵車已經安,前後俯仰操縱。四牡既結,整齊而且從容。薄討伐玁狁,進軍太原猛攻。文武雙全吉甫,國家榜樣英雄。吉甫宴飲歡喜,既然多受賞賜。從鎬歸來,走了許多日子。飲料招待朋友,蒸鱉膾鯉美食。侯誰在了?忠孝張仲在此。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表