小雅·大田 小雅·大田
大田多稼,既种既戒,既备乃事。
以我覃耜,俶载南亩。
播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。
既方既皂,既坚既好,不稂不莠。
去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。
田祖有神,秉畀炎火。
有渰萋萋,兴雨祈祈。
雨我公田,遂及我私。
彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。
曾孙来止,以其妇子。
馌彼南亩,田畯至喜。
来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。
以享以祀,以介景福。
大田多稼,既種既戒,既備乃事。
以我覃耜,俶載南畝。
播厥百穀,既庭且碩,曾孫是若。
既方既皁,既堅既好,不稂不莠。
去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。
田祖有神,秉畀炎火。
有渰萋萋,興雨祈祈。
雨我公田,遂及我私。
彼有不獲稚,此有不斂穧,彼有遺秉,此有滯穗,伊寡婦之利。
曾孫來止,以其婦子。
饁彼南畝,田畯至喜。
來方禋祀,以其騂黑,與其黍稷。
以享以祀,以介景福。
分享
译文
广阔的田地将开始种庄稼,农夫们忙着选种整修农具。那些准备工作都已经就绪,我就扛着锋利的板锹下地。我从南北垄向的地块开始,播下五谷杂粮稻麦黍菽稷。棵棵庄稼长得挺直又健壮,曾孙看了喜上眉稍心顺意。 禾苗开始秀穗进入灌浆期,很快籽粒坚硬开始成熟了,地里没有秕禾也没有杂草。农夫们除掉食心虫食叶虫,还有那些咬根咬节的虫子,不教害虫祸害我的嫩苗苗!祈求田祖农神发发慈悲吧,把害虫们付之一把大火烧! 高天上浓厚的流云满山飘,小雨淅淅沥沥润如酥奶酪。先灌溉好我主人家的公田,再把我们农奴家的私田浇。那里有没割下来的嫩棵子,这里有没捆起来的稻谷草。那里有丢落的束束麦个子,这里遗漏的禾穗子也不少:都成了孤寡老妇的手中宝。 周王亲到田间地头来视察,携妻带子和农夫们把话唠。到南北垄向的田头把饭送,管农业的小官儿喜上眉稍。周王亲临恭恭敬敬来祭祀,献上红牛黑猪作的牺牲品,供上五谷杂粮黍菽稷麦稻。虔诚祭祀进献供品把香烧,祈求上苍降下大福禄位高。廣闊的田地將開始種莊稼,農夫們忙着選種整修農具。那些準備工作都已經就緒,我就扛着鋒利的板鍬下地。我從南北壟向的地塊開始,播下五穀雜糧稻麥黍菽稷。棵棵莊稼長得挺直又健壯,曾孫看了喜上眉稍心順意。 禾苗開始秀穗進入灌漿期,很快籽粒堅硬開始成熟了,地裏沒有秕禾也沒有雜草。農夫們除掉食心蟲食葉蟲,還有那些咬根咬節的蟲子,不教害蟲禍害我的嫩苗苗!祈求田祖農神發發慈悲吧,把害蟲們付之一把大火燒! 高天上濃厚的流雲滿山飄,小雨淅淅瀝瀝潤如酥奶酪。先灌溉好我主人家的公田,再把我們農奴家的私田澆。那裏有沒割下來的嫩棵子,這裏有沒捆起來的稻穀草。那裏有丟落的束束麥個子,這裏遺漏的禾穗子也不少:都成了孤寡老婦的手中寶。 周王親到田間地頭來視察,攜妻帶子和農夫們把話嘮。到南北壟向的田頭把飯送,管農業的小官兒喜上眉稍。周王親臨恭恭敬敬來祭祀,獻上紅牛黑豬作的犧牲品,供上五穀雜糧黍菽稷麥稻。虔誠祭祀進獻供品把香燒,祈求上蒼降下大福祿位高。
注释
1.《大田》佚名 古诗:面积广阔的农田。 2.稼:种庄稼。 3.既:已经。种:指选种籽。戒:同“械”,此指修理农业器械。 4.乃事:这些事。 5.覃(yǎn):“剡”的假借,锋利。耜(sì):古代一种似锹的农具。 6.俶(chù)载:开始从事。 7.厥:其。 8.庭:通“挺”,挺拔。硕:大。 9.曾孙是若:顺了曾孙的愿望。曾孙,周王对他的祖先和其他的神,都自称曾孙。若,顺。 10.方:通“房”,指谷粒已生嫩壳,但还没有合满。皂(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。 11.既坚既好:指籽粒坚实、饱满。 12.稂(láng):指穗粒空瘪的禾。莠(yǒu):田间似禾的杂草,也称狗尾巴草。 13.螟(míng):吃禾心的害虫。螣(tè):吃禾叶的青虫。 14.蟊(máo):吃禾根的虫。贼:吃禾节的虫。 15.稚:幼禾。 16.田祖:农神。 17.秉:执持。畀:给与。炎火:大火。 18.有渰(yǎn):即“渰渰”,阴云密布的样子。 19.祁祁:徐徐。 20.公田:公家的田。古代井田制,井田九区,中间百亩为公田,周围八区,八家各百亩为私田。八家共养公田。公田收获归农奴主所有。 21.私:私田。 22.稚:低小的穗。 23.穧(jì):已割而未收的禾把。 24.秉:把,捆扎成束的禾把。 25.滞:遗留。 26.伊:是。 27.馌(yè):送饭。南亩:泛指农田。 28.田畯(jùn):周代农官,掌管监督农奴的农事工作。 29.禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。 30.骍(xīn):赤色牛。黑:指黑色的猪羊。 31.与:加上。 32.介:“丐”的假借,祈求。景福:大福。1.《大田》佚名 古詩:面積廣闊的農田。 2.稼:種莊稼。 3.既:已經。種:指選種籽。戒:同“械”,此指修理農業器械。 4.乃事:這些事。 5.覃(yǎn):“剡”的假借,鋒利。耜(sì):古代一種似鍬的農具。 6.俶(chù)載:開始從事。 7.厥:其。 8.庭:通“挺”,挺拔。碩:大。 9.曾孫是若:順了曾孫的願望。曾孫,周王對他的祖先和其他的神,都自稱曾孫。若,順。 10.方:通“房”,指穀粒已生嫩殼,但還沒有合滿。皁(zào):指穀殼已經結成,但還未堅實。 11.既堅既好:指籽粒堅實、飽滿。 12.稂(láng):指穗粒空癟的禾。莠(yǒu):田間似禾的雜草,也稱狗尾巴草。 13.螟(míng):喫禾心的害蟲。螣(tè):喫禾葉的青蟲。 14.蟊(máo):喫禾根的蟲。賊:喫禾節的蟲。 15.稚:幼禾。 16.田祖:農神。 17.秉:執持。畀:給與。炎火:大火。 18.有渰(yǎn):即“渰渰”,陰雲密佈的樣子。 19.祁祁:徐徐。 20.公田:公家的田。古代井田制,井田九區,中間百畝爲公田,周圍八區,八家各百畝爲私田。八家共養公田。公田收穫歸農奴主所有。 21.私:私田。 22.稚:低小的穗。 23.穧(jì):已割而未收的禾把。 24.秉:把,捆紮成束的禾把。 25.滯:遺留。 26.伊:是。 27.饁(yè):送飯。南畝:泛指農田。 28.田畯(jùn):周代農官,掌管監督農奴的農事工作。 29.禋(yīn)祀:升煙以祭,古代祭天的典禮,也泛指祭祀。 30.騂(xīn):赤色牛。黑:指黑色的豬羊。 31.與:加上。 32.介:“丐”的假借,祈求。景福:大福。
赏析
大田宽广作物多,选了种籽修家伙,事前准备都完妥。把我及工具,一年的农活该开始干起来了。播种百谷,苗儿挺拔又壮茁,曾孙称心好快活。既方既皂,籽粒饱满长势好,没有空穗和杂草。离开他的虫灾,蟊虫贼虫逃不了,不许伤害我嫩苗。田祖有神,投进大火将虫烧。有云雾翻卷,小雨飘下细绵绵。雨我公田,同时洒到我私田。他们有不到小,这儿几株漏田间,那儿掉下一束禾,这儿呻三五点,照顾寡妇任她捡。曾来制止,带着妻子和儿女。送饭他田里,农官看到满心欢喜。来方祭祀,黄牛黑猪案上陈,小米高粱配嘉珍。供奉祭祀,赐我们宏福无与伦比。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大田寬廣作物多,選了種籽修傢伙,事前準備都完妥。把我及工具,一年的農活該開始幹起來了。播種百穀,苗兒挺拔又壯茁,曾孫稱心好快活。既方既皁,籽粒飽滿長勢好,沒有空穗和雜草。離開他的蟲災,蟊蟲賊蟲逃不了,不許傷害我嫩苗。田祖有神,投進大火將蟲燒。有云霧翻卷,小雨飄下細綿綿。雨我公田,同時灑到我私田。他們有不到小,這兒幾株漏田間,那兒掉下一束禾,這兒呻三五點,照顧寡婦任她撿。曾來制止,帶着妻子和兒女。送飯他田裏,農官看到滿心歡喜。來方祭祀,黃牛黑豬案上陳,小米高粱配嘉珍。供奉祭祀,賜我們宏福無與倫比。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考