清人 清人
清人在彭,驷介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。
二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。
左旋右抽,中军作好。
清人在彭,駟介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。
二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。
左旋右抽,中軍作好。
分享
译文
清邑军队驻在彭,驷马披甲真威风。两矛装马重缨络,黄河边上似闲庭。 清邑军队驻在消,驷马披甲威又骄。两矛装马野鸡毛,黄河边上自逍遥。 清邑军队驻在轴,驷马披甲任疾跑。左转身子右拔刀,军中好像准备好。清邑軍隊駐在彭,駟馬披甲真威風。兩矛裝馬重纓絡,黃河邊上似閒庭。 清邑軍隊駐在消,駟馬披甲威又驕。兩矛裝馬野雞毛,黃河邊上自逍遙。 清邑軍隊駐在軸,駟馬披甲任疾跑。左轉身子右拔刀,軍中好像準備好。
注释
1.《清人》佚名 古诗:指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。清,郑国之邑,一说卫国邑名,在今河南省中牟县西。 2.彭:郑国地名,在黄河边上。 3.驷(sì)介:一车驾四匹披甲的马。介:甲。旁旁:同“彭彭”,马强壮有力貌。一说行走、奔跑貌。 4.二矛:酋矛、夷矛,插在车子两边。重(chóng)英:以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。重,重叠。英,矛上的缨饰。 5.翱(áo)翔:游戏之貌。 6.消:黄河边上的郑国地名。 7.镳(biāo)镳:英勇威武貌。 8.乔:借为“鷮(jiāo)”,长尾野鸡,此指矛上装饰的鷮羽毛。 9.逍遥:闲散无事,驾着战车游逛。 10.轴:黄河边上的郑国地名。 11.陶陶:和乐貌。一说马疾驰之貌。 12.左旋右抽:御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。旋,转车。抽,拔刀。 13.中军:即“军中”。一说指古三军之中军主帅。作好:容好,与“翱翔”“逍遥”一样也是连绵词,指武艺高强。一说做好表面工作,指装样子,不是真要抗拒敌人。1.《清人》佚名 古詩:指鄭國大臣高克帶領的清邑的士兵。清,鄭國之邑,一說衛國邑名,在今河南省中牟縣西。 2.彭:鄭國地名,在黃河邊上。 3.駟(sì)介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”,馬強壯有力貌。一說行走、奔跑貌。 4.二矛:酋矛、夷矛,插在車子兩邊。重(chóng)英:以朱羽爲矛飾,二矛樹車上,遙遙相對,重疊相見。重,重疊。英,矛上的纓飾。 5.翱(áo)翔:遊戲之貌。 6.消:黃河邊上的鄭國地名。 7.鑣(biāo)鑣:英勇威武貌。 8.喬:借爲“鷮(jiāo)”,長尾野雞,此指矛上裝飾的鷮羽毛。 9.逍遙:閒散無事,駕着戰車遊逛。 10.軸:黃河邊上的鄭國地名。 11.陶陶:和樂貌。一說馬疾馳之貌。 12.左旋右抽:御者在車左,執轡御馬;勇士在車右,執兵擊刺。旋,轉車。抽,拔刀。 13.中軍:即“軍中”。一說指古三軍之中軍主帥。作好:容好,與“翱翔”“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強。一說做好表面工作,指裝樣子,不是真要抗拒敵人。
赏析
《郑风·清人》是批评郑国军队游戏离散的诗歌,为《诗经·郑风》的第五首。春秋时期,大小诸侯国之间战争频仍,攻伐兼并不绝于史。因高克带领的清邑部队不积极备战御敌,故郑国诗人作此诗以讽刺之。又据《毛诗序》,诗作者为郑公子素。《鄭風·清人》是批評鄭國軍隊遊戲離散的詩歌,爲《詩經·鄭風》的第五首。春秋時期,大小諸侯國之間戰爭頻仍,攻伐兼併不絕於史。因高克帶領的清邑部隊不積極備戰禦敵,故鄭國詩人作此詩以諷刺之。又據《毛詩序》,詩作者爲鄭公子素。