论语七则 論語七則
子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也。
贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。
君子去仁,恶乎成名?
君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。
”
子曰:“贤哉,回也!
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!
”
子曰:饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”
叶公问孔子于子路,子路不对。
子曰:“女奚不曰:‘其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
死而后已,不亦远乎?
在陈绝粮,从者病,莫能兴。
子路愠,见曰:“君子亦有穷乎?
”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。
”
子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。
”
子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也。
貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。
君子去仁,惡乎成名?
君子無終食之間違仁,造次必於是,顛沛必於是。
”
子曰:“賢哉,回也!
一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。
賢哉,回也!
”
子曰:飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。
不義而富且貴,於我如浮雲。
”
葉公問孔子於子路,子路不對。
子曰:“女奚不曰:‘其爲人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。
仁以爲己任,不亦重乎?
死而後已,不亦遠乎?
在陳絕糧,從者病,莫能興。
子路慍,見曰:“君子亦有窮乎?
”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。
”
子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。
”
分享
译文
富贵和显贵,这是人人都想要得到的;但是如果不用正当的手段得到它,君子是不会享有的。贫穷与低贱,是人人都厌恶的,但如果用不正当的手段来摆脱它,君子宁可不摆脱。君子如果违背了仁德的准则,又凭什么成就他的名声呢?君子不会有吃一顿饭的时间离开仁德,即使在匆忙紧迫的情况下也一定要遵守仁的准则,在颠沛流离的时候也一定与仁德同在。 颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊! 我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。 叶公向子路了解孔子的为人,子路没有回答。孔子对子路说:“你为什么不这样说:他这个人,发愤用功而忘记了吃饭,乐于追求道义而忘记了忧愁,不知道衰老将要到来等等。” 曾子说:“有抱负的人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命(或责任),路途又很遥远。把实现‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?直到死才停止,这不也是很遥远吗?” 孔子在陈国断绝了粮食,跟从的人都饿病了,躺着不能起来。子路生气地来见孔子说:“君子也有困窘没有办法的时候吗?”孔子说:“君子在困窘时还能固守正道,小人一困窘就会胡作非为。” 孔子说:“志士仁人决不为了自己活命而做出损害仁义的事情,而是宁可牺牲自己的性命来成全仁的。”富貴和顯貴,這是人人都想要得到的;但是如果不用正當的手段得到它,君子是不會享有的。貧窮與低賤,是人人都厭惡的,但如果用不正當的手段來擺脫它,君子寧可不擺脫。君子如果違背了仁德的準則,又憑什麼成就他的名聲呢?君子不會有喫一頓飯的時間離開仁德,即使在匆忙緊迫的情況下也一定要遵守仁的準則,在顛沛流離的時候也一定與仁德同在。 顏回的品質是多麼高尚啊!一竹籃飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子裏,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多麼高尚啊! 我整天喫粗糧,喝冷水,彎着胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當的手段得來的富貴,我把它看作天上的浮雲。 葉公向子路瞭解孔子的爲人,子路沒有回答。孔子對子路說:“你爲什麼不這樣說:他這個人,發憤用功而忘記了喫飯,樂於追求道義而忘記了憂愁,不知道衰老將要到來等等。” 曾子說:“有抱負的人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因爲他肩負着重大的使命(或責任),路途又很遙遠。把實現‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠嗎?” 孔子在陳國斷絕了糧食,跟從的人都餓病了,躺着不能起來。子路生氣地來見孔子說:“君子也有困窘沒有辦法的時候嗎?”孔子說:“君子在困窘時還能固守正道,小人一困窘就會胡作非爲。” 孔子說:“志士仁人決不爲了自己活命而做出損害仁義的事情,而是寧可犧牲自己的性命來成全仁的。”
注释
富:财物多,富裕。 贵:地位高,显贵。 以:用、按照。 道:方法,途径。 恶乎:凭什么。 无:没有。 违:离开,避开。 于是:于,在;是,这。 也:语气助词,表停顿。 堪:经得起,忍受。 疏食:粗粮。 曲肱:弯着胳膊作枕头。 对:回答。 奚:疑问代词,为什么。 任:担子。 已:停止,完毕。富:財物多,富裕。 貴:地位高,顯貴。 以:用、按照。 道:方法,途徑。 惡乎:憑什麼。 無:沒有。 違:離開,避開。 於是:於,在;是,這。 也:語氣助詞,錶停頓。 堪:經得起,忍受。 疏食:粗糧。 曲肱:彎着胳膊作枕頭。 對:回答。 奚:疑問代詞,爲什麼。 任:擔子。 已:停止,完畢。
赏析
孔子说:“吾十有五而志于学,到三十岁,知书识理,能够做事合于礼,到四十岁,对自己的言行学说坚信不疑,到五十岁,懂得世事发展的自然规律,到六十岁,已能理解和泰然地对待听到的一切,到七十岁,可以从心到身自由运作,不超越规矩。”(超过同:越过)你说:“君子,饮食不求饱,在不要求舒适,敏于事而慎于言,就有道而正确的答案,可以说是好学了。”儿子说:“饭疏食,喝大量的水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。不义而富且贵,于我如浮云。”儿子说:“穿着破旧缊袍,与穿着狐貉的立,而不耻的,其原因与!”“不嫉妒,不求,为何没有好结果?“子路终身读书的。儿子说:“这种方法,怎么够好?子贡问为仁”。儿子说:“工欲善其事,一定要先让工具锋利。住在这个国家了,他的大夫的贤人的事,他的士兵的仁慈的朋友。”《论语•卫灵公》子贡问道:“一乡的人都喜欢他,怎么样?“你说:“不可以的。”“乡里的人都讨厌他,怎么样?“你说:“不可以的。不如乡下人的好的好的,他们不好是坏的。”对子贡说,“你跟颜回哪个好?”回答说,“我怎么敢指望回?颜回听到一件事就能推知十,我听到一个以了解二。”儿子说,“不一样,我跟你不一样。” * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔子說:“吾十有五而志於學,到三十歲,知書識理,能夠做事合於禮,到四十歲,對自己的言行學說堅信不疑,到五十歲,懂得世事發展的自然規律,到六十歲,已能理解和泰然地對待聽到的一切,到七十歲,可以從心到身自由運作,不超越規矩。”(超過同:越過)你說:“君子,飲食不求飽,在不要求舒適,敏於事而慎於言,就有道而正確的答案,可以說是好學了。”兒子說:“飯疏食,喝大量的水,彎着胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。不義而富且貴,於我如浮雲。”兒子說:“穿着破舊縕袍,與穿着狐貉的立,而不恥的,其原因與!”“不嫉妒,不求,爲何沒有好結果?“子路終身讀書的。兒子說:“這種方法,怎麼夠好?子貢問爲仁”。兒子說:“工欲善其事,一定要先讓工具鋒利。住在這個國家了,他的大夫的賢人的事,他的士兵的仁慈的朋友。”《論語•衛靈公》子貢問道:“一鄉的人都喜歡他,怎麼樣?“你說:“不可以的。”“鄉里的人都討厭他,怎麼樣?“你說:“不可以的。不如鄉下人的好的好的,他們不好是壞的。”對子貢說,“你跟顏回哪個好?”回答說,“我怎麼敢指望回?顏回聽到一件事就能推知十,我聽到一個以瞭解二。”兒子說,“不一樣,我跟你不一樣。” * 此部分翻譯來自AI,僅供參考