卷阿 卷阿
有卷者阿,飘风自南。
岂弟君子,来游来歌,以矢其音。
伴奂尔游矣,优游尔休矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。
尔土宇昄章,亦孔之厚矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。
尔受命长矣,茀禄尔康矣。
岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。
有冯有翼,有孝有德,以引以翼。
岂弟君子,四方为则。
颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。
岂弟君子,四方为纲。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。
蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。
凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。
蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。
凤凰鸣矣,于彼高冈。
梧桐生矣,于彼朝阳。
菶菶萋萋,雍雍喈喈。
君子之车,既庶且多。
君子之马,既闲且驰。
矢诗不多,维以遂歌。
有卷者阿,飄風自南。
豈弟君子,來游來歌,以矢其音。
伴奐爾遊矣,優遊爾休矣。
豈弟君子,俾爾彌爾性,似先公酋矣。
爾土宇昄章,亦孔之厚矣。
豈弟君子,俾爾彌爾性,百神爾主矣。
爾受命長矣,茀祿爾康矣。
豈弟君子,俾爾彌爾性,純嘏爾常矣。
有馮有翼,有孝有德,以引以翼。
豈弟君子,四方爲則。
顒顒卬卬,如圭如璋,令聞令望。
豈弟君子,四方爲綱。
鳳凰于飛,翽翽其羽,亦集爰止。
藹藹王多吉士,維君子使,媚於天子。
鳳凰于飛,翽翽其羽,亦傅於天。
藹藹王多吉人,維君子命,媚於庶人。
鳳凰鳴矣,於彼高岡。
梧桐生矣,於彼朝陽。
菶菶萋萋,雍雍喈喈。
君子之車,既庶且多。
君子之馬,既閒且馳。
矢詩不多,維以遂歌。
分享
译文
曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。 江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。 你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。 你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。 贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。 贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。 高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。 青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。 凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。 迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。曲折丘陵風光好,旋風南來聲怒號。和氣近人的君子,到此遨遊歌載道,大家獻詩興致高。 江山如畫任你遊,悠閒自得且暫休。和氣近人的君子,終生辛勞何所求,繼承祖業功千秋。 你的版圖和封疆,一望無際遍海內。和氣近人的君子,終生辛勞有作爲,主祭百神最相配。 你受天命長又久,福祿安康樣樣有。和氣近人的君子,終生辛勞百年壽,天賜洪福永享受。 賢才良士輔佐你,品德崇高有權威,匡扶相濟功績偉。和氣近人的君子,垂範天下萬民隨。 賢臣肅敬志高昂,品德純潔如圭璋,名聲威望傳四方。和氣近人的君子,天下諸侯好榜樣。 高高青天鳳凰飛,百鳥展翅緊相隨,鳳停樹上百鳥陪。周王身邊賢士萃,任您驅使獻智慧,愛戴天子不敢違。 青天高高鳳凰飛,百鳥紛紛緊相隨,直上晴空迎朝暉。周王身邊賢士萃,聽您命令不辭累,愛護人民行無虧。 鳳凰鳴叫示吉祥,停在那邊高山岡。高岡上面生梧桐,面向東方迎朝陽。枝葉茂盛鬱蒼蒼,鳳凰和鳴聲悠揚。 迎送賢臣馬車備,車子既多又華美。迎送賢臣有好馬,奔騰熟練快如飛。賢臣獻詩真不少,爲答周王唱歌會。
注释
1.有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。阿:大丘陵。 2.飘风:旋风。 3.岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。 4.矢:陈,此指发出。 5.伴奂:据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。或谓读为“盘桓”,非。 6.优游:从容自得之貌。 7.俾(bǐ):使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同“生”,生命。 8.似:同“嗣”,继承。酋:同“猷”,谋划。 9.昄(bǎn)章:版图。 10.孔:很。 11.主:主祭。 12.茀(fú):通“福”。 13.纯嘏(gǔ):大福。 14.冯(píng):辅。翼:助。 15.引:牵挽。 16.则:标准。 17.颙(yōng)颙:庄重恭敬。昂(áng)昂:气概轩昂。 18.圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。 19.令:美好。闻:声誉。 20.翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。 21.爰:而。 22.蔼蔼:众多貌。吉士:贤良之士。 23.媚:爱戴。 24.傅:至。 25.朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。 26.菶(běng)菶:草木茂盛貌。 27.雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。 28.庶:众。 29.闲:娴熟。 30.不多:很多。不,读为“丕”,大。 31.遂:对。1.有卷(quán):卷卷。卷,捲曲。阿:大丘陵。 2.飄風:旋風。 3.豈弟(kǎitì):即“愷悌”,和樂平易。 4.矢:陳,此指發出。 5.伴奐:據鄭玄箋:“伴奐,自縱弛之意也。”則“伴奐”當即“泮渙”,無拘無束之貌。或謂讀爲“盤桓”,非。 6.優遊:從容自得之貌。 7.俾(bǐ):使。爾:指周天子。彌:終,盡。性:同“生”,生命。 8.似:同“嗣”,繼承。酋:同“猷”,謀劃。 9.昄(bǎn)章:版圖。 10.孔:很。 11.主:主祭。 12.茀(fú):通“福”。 13.純嘏(gǔ):大福。 14.馮(píng):輔。翼:助。 15.引:牽挽。 16.則:標準。 17.顒(yōng)顒:莊重恭敬。昂(áng)昂:氣概軒昂。 18.圭:古代玉製禮器,長條形,上端尖。璋:也是古代玉製禮器,長條形,上端作斜銳角。 19.令:美好。聞:聲譽。 20.翽(huì)翽:鳥展翅振動之聲。 21.爰:而。 22.藹藹:衆多貌。吉士:賢良之士。 23.媚:愛戴。 24.傅:至。 25.朝陽:指山的東面,因其早上爲太陽所照,故稱。 26.菶(běng)菶:草木茂盛貌。 27.雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鳥鳴聲。 28.庶:衆。 29.閒:嫺熟。 30.不多:很多。不,讀爲“丕”,大。 31.遂:對。
赏析
曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。温文尔雅的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。伴张奂你游览了,悠闲自得且暂休。温文尔雅的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。你们宇宙昄章,一望无际遍海内。温文尔雅的君子,终生辛劳何所求,主祭百神最相配。你受命长了,福禄安康样样有。温文尔雅的君子,终生辛劳何所求,纯祝福你常了。有冯有翅膀,有孝有德,匡扶相济功绩伟。温文尔雅的君子,垂范天下万民随。肃敬气宇轩昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。温文尔雅的君子,天下诸侯好榜样。凤凰飞翔,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。众多王朝多吉士,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。凤凰飞翔,百鸟展翅紧相随,一直向上飞到天。众多王朝多善良,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。凤凰鸣叫了,停在那边高山冈。梧桐生了,面向东方迎朝阳。梧桐树叶野草萋萋,凤凰和鸣声悠扬。君子的车,车子既多又华美。君子的马,奔腾熟练快如飞。矢诗不多,为答周王唱歌会。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曲折丘陵風光好,旋風南來聲怒號。溫文爾雅的君子,到此遨遊歌載道,大家獻詩興致高。伴張奐你遊覽了,悠閒自得且暫休。溫文爾雅的君子,終生辛勞何所求,繼承祖業功千秋。你們宇宙昄章,一望無際遍海內。溫文爾雅的君子,終生辛勞何所求,主祭百神最相配。你受命長了,福祿安康樣樣有。溫文爾雅的君子,終生辛勞何所求,純祝福你常了。有馮有翅膀,有孝有德,匡扶相濟功績偉。溫文爾雅的君子,垂範天下萬民隨。肅敬氣宇軒昂,品德純潔如圭璋,名聲威望傳四方。溫文爾雅的君子,天下諸侯好榜樣。鳳凰飛翔,百鳥展翅緊相隨,鳳停樹上百鳥陪。衆多王朝多吉士,任您驅使獻智慧,愛戴天子不敢違。鳳凰飛翔,百鳥展翅緊相隨,一直向上飛到天。衆多王朝多善良,聽您命令不辭累,愛護人民行無虧。鳳凰鳴叫了,停在那邊高山岡。梧桐生了,面向東方迎朝陽。梧桐樹葉野草萋萋,鳳凰和鳴聲悠揚。君子的車,車子既多又華美。君子的馬,奔騰熟練快如飛。矢詩不多,爲答周王唱歌會。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考