精卫填海 精衛填海
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。
漳水出焉,东流注于河。
又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃遊於東海,溺而不返,故爲精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。
漳水出焉,東流注於河。
分享
译文
又往北二百里,说发鸠山的山,山上长了很多柘树,也有一个大鸟在那里,形状像乌鸦,文首,白嘴,红色的脚,名叫:“精卫”,他叫自己的名字。是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海,溺水死了没有回来,所以成了精卫鸟,经常口衔西山上的树枝和石块,以填埋东海。漳水就发源在这里,向东流入黄河。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考又往北二百里,說發鳩山的山,山上長了很多柘樹,也有一個大鳥在那裏,形狀像烏鴉,文首,白嘴,紅色的腳,名叫:“精衛”,他叫自己的名字。是炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃到東海,溺水死了沒有回來,所以成了精衛鳥,經常口銜西山上的樹枝和石塊,以填埋東海。漳水就發源在這裏,向東流入黃河。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1、曰:叫作 2、发鸠之山:古代传说中的山名 3、拓木:拓树,桑树的一种 4、状:形状 5、乌:乌鸦 6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹 7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字 8、是:这 9、炎帝之少女:炎帝的小女儿 10、故:所以 11、湮:填塞1、曰:叫作 2、發鳩之山:古代傳說中的山名 3、拓木:拓樹,桑樹的一種 4、狀:形狀 5、烏:烏鴉 6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋 7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字 8、是:這 9、炎帝之少女:炎帝的小女兒 10、故:所以 11、湮:填塞
赏析
又往北二百里,说发鸠山的山,山上长了很多柘树,也有一个大鸟在那里,形状像乌鸦,文首,白嘴,红色的脚,名叫:“精卫”,他叫自己的名字。是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海,溺水死了没有回来,所以成了精卫鸟,经常口衔西山上的树枝和石块,以填埋东海。漳水就发源在这里,向东流入黄河。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考又往北二百里,說發鳩山的山,山上長了很多柘樹,也有一個大鳥在那裏,形狀像烏鴉,文首,白嘴,紅色的腳,名叫:“精衛”,他叫自己的名字。是炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃到東海,溺水死了沒有回來,所以成了精衛鳥,經常口銜西山上的樹枝和石塊,以填埋東海。漳水就發源在這裏,向東流入黃河。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考