椒聊 椒聊

jiāo liáo

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 写人寫人咏物詠物诗经詩經诗词詩詞

jiāoliáozhīshífānyǎnyíngshēng

zhīzishuòpéng

jiāoliáoqiěyuǎntiáoqiě

jiāoliáozhīshífānyǎnyíng

zhīzishuòqiě

jiāoliáoqiěyuǎntiáoqiě

椒聊之实,蕃衍盈升。

彼其之子,硕大无朋。

椒聊且,远条且。

椒聊之实,蕃衍盈匊。

彼其之子,硕大且笃。

椒聊且,远条且。

椒聊之實,蕃衍盈升。

彼其之子,碩大無朋。

椒聊且,遠條且。

椒聊之實,蕃衍盈匊。

彼其之子,碩大且篤。

椒聊且,遠條且。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

花椒树上果实累累香满园,繁衍丰茂采来可把升装满。那至诚至敬仁义的君子啊,他形象高大不能表之以言。愿他像果实累累的花椒树,繁密枝条伸展得长长远远。 花椒树上果实累累香满园,繁衍丰茂两手采来一捧满。那至诚至敬仁义的君子啊,他诚实高大而且忠厚良善。愿他像果实累累的花椒树,繁密枝条伸展得长长远远。花椒樹上果實累累香滿園,繁衍豐茂採來可把升裝滿。那至誠至敬仁義的君子啊,他形象高大不能表之以言。願他像果實累累的花椒樹,繁密枝條伸展得長長遠遠。 花椒樹上果實累累香滿園,繁衍豐茂兩手採來一捧滿。那至誠至敬仁義的君子啊,他誠實高大而且忠厚良善。願他像果實累累的花椒樹,繁密枝條伸展得長長遠遠。

注释

⑴椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木结成的一串串果实。闻一多《风诗类钞》:“草木实聚生成丛,古语叫作聊,今语叫作嘟噜。” ⑵蕃衍:生长众多。盈:满。升:量器名。 ⑶硕大:指身体高大强壮。无朋:无比。 ⑷且(jū):语末助词。 ⑸远条:指香气远扬。一说长长的枝条。条:长。 ⑹匊(jū):“掬”的古字,两手合捧。又,《周礼·考工记·陶人》疏引《小尔雅》云:“匊,二升。”亦通。 ⑺笃:厚重。形容人体丰满高大。⑴椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木結成的一串串果實。聞一多《風詩類鈔》:“草木實聚生成叢,古語叫作聊,今語叫作嘟嚕。” ⑵蕃衍:生長衆多。盈:滿。升:量器名。 ⑶碩大:指身體高大強壯。無朋:無比。 ⑷且(jū):語末助詞。 ⑸遠條:指香氣遠揚。一說長長的枝條。條:長。 ⑹匊(jū):“掬”的古字,兩手合捧。又,《周禮·考工記·陶人》疏引《小爾雅》雲:“匊,二升。”亦通。 ⑺篤:厚重。形容人體豐滿高大。

赏析

此诗为《诗经·唐风》第四篇,其创作背景历来说法不一。《毛诗序》和三家诗都以为是讽谏晋昭公,赞美曲沃桓叔势力盛大子孙众多的诗作;汉人应劭、第五伦则以为是赞美后妃多子的诗作。宋人朱熹以为“此诗未见其必为沃而作也”(《诗序辨说》),后人多怀疑而不信序说。此詩爲《詩經·唐風》第四篇,其創作背景歷來說法不一。《毛詩序》和三家詩都以爲是諷諫晉昭公,讚美曲沃桓叔勢力盛大子孫衆多的詩作;漢人應劭、第五倫則以爲是讚美后妃多子的詩作。宋人朱熹以爲“此詩未見其必爲沃而作也”(《詩序辨說》),後人多懷疑而不信序說。

← 返回诗文列表