简兮 簡兮
简兮简兮,方将万舞。
日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。
有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。
赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。
云谁之思?
西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
簡兮簡兮,方將萬舞。
日之方中,在前上處。
碩人俁俁,公庭萬舞。
有力如虎,執轡如組。
左手執龠,右手秉翟。
赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。
雲誰之思?
西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
分享
译文
鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场。正是红日当空照,舞蹈领队站前方。 舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。 左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭石,公侯连说快赐酒。 高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?西方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!鼓聲擂得震天響,盛大萬舞要開場。正是紅日當空照,舞蹈領隊站前方。 舞師健壯又英武,公庭上面演萬舞。動作有力如猛虎,手握繮繩似絲足。 左手拿着龠管吹,右手野雞翎毛揮。紅光滿面像赭石,公侯連說快賜酒。 高高山上有榛樹,低田蒼耳綠油油。心裏思念是誰人?西方舞師真英武。那英俊的男子啊,那是從西方來呀!
注释
1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。 2.简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。 3.方将:将要。万舞:舞名。 4.方中:正好中午。 5.在前上处:在前列的上头。 6.硕人:身材高大的人。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。 7.公庭:公爵的庭堂。 8.辔(pèi):马缰绳。组:丝织的宽带子。 9.龠(yuè):古乐器。三孔笛。 10.秉:持。翟(dí):野鸡的尾羽。 11.赫:红色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。 12.锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。 13.榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。 14.隰(xí):低下的湿地。苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。 15.西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。 2.簡:一說鼓聲,一說形容舞師武勇之貌。朱熹注“簡易不恭之意”。 3.方將:將要。萬舞:舞名。 4.方中:正好中午。 5.在前上處:在前列的上頭。 6.碩人:身材高大的人。俁(yǔ)俁:魁梧健美的樣子。 7.公庭:公爵的庭堂。 8.轡(pèi):馬繮繩。組:絲織的寬帶子。 9.龠(yuè):古樂器。三孔笛。 10.秉:持。翟(dí):野雞的尾羽。 11.赫:紅色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。 12.錫:賜。爵:青銅製酒器,用以溫酒和盛酒。 13.榛(zhēn):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。 14.隰(xí):低下的溼地。苓(líng):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。 15.西方:西周地區,衛國在西周的東面。美人:指舞師。
赏析
鼓声咚咚擂得响,舞师将要演万舞。天的方法中,舞师正在排前头。硕人误误,公庭里面当众舞。有力如虎,手执缰绳真英武。左手执龠,右手挥动雉尾毛。面色通红如褐土,国君赐爵。山有棒,苦苓长在低湿地。说谁的思念?正是西方那美人。那个美人啊,他是西方来的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鼓聲咚咚擂得響,舞師將要演萬舞。天的方法中,舞師正在排前頭。碩人誤誤,公庭裏面當衆舞。有力如虎,手執繮繩真英武。左手執龠,右手揮動雉尾毛。面色通紅如褐土,國君賜爵。山有棒,苦苓長在低溼地。說誰的思念?正是西方那美人。那個美人啊,他是西方來的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考