惠子相梁 惠子相梁

huì zi xiāng liáng

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 初中文言文初中文言文哲理哲理寓言寓言讽刺諷刺诗词詩詞

huìzixiāngliángzhuāngziwǎngjiànzhī

huòwèihuìziyuēzhuāngziláidàizixiāng

shìhuìzikǒngsōuguózhōngsānsān

zhuāngziwǎngjiànzhīyuēnánfāngyǒuniǎomíngwèiyuānchúzizhīzhī

yuānchúnánhǎiérfēiběihǎi

fēitóngzhǐfēiliànshíshífēiquányǐn

shìchīshǔyuānchúguòzhīyǎngérshìzhīyuēxià

jīnzizizhīliángguóérxiàxié

惠子相梁,庄子往见之。

或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。

”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。

庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?

夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;

非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。

于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!

’今子欲以子之梁国而吓我邪?

惠子相梁,莊子往見之。

或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。

”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。

莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名爲鵷鶵,子知之乎?

夫鵷鶵發於南海,而飛於北海;

非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。

於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!

’今子欲以子之梁國而嚇我邪?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在国都搜捕了三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵是从南海起飞,要飞到北海去;不是梧桐树就不栖息,不是竹子所结的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此时鹞鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,鹞鹰看到仰头发出‘喝!’的怒斥声。难道现在你也想用你的梁国相位来威吓我吗?”惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,是想取代你做宰相。”於是惠施非常害怕,於是在國都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷鶵,你知道它嗎?那鵷鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結的子就不喫,不是甘甜的泉水就不喝。在此時鷂鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷鶵從它面前飛過,鷂鷹看到仰頭髮出‘喝!’的怒斥聲。難道現在你也想用你的梁國相位來威嚇我嗎?”

注释

1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。 2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。 3.或:有人。 4.于是:与现代意思相同,可直接为“于是”。 5.恐:害怕。 6.国:国都。 7.往:前往。 8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。 9.止:栖息。 10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。 11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。 12.于是:在这时。 13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。 14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。 15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。 16.三:虚指,多次。 17.发于南海:于,从。 18.飞于北海:于,到。 19.子:你,指代惠子。1.惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。 2.相梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)後的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裏用作動詞,做宰相的意思。 3.或:有人。 4.於是:與現代意思相同,可直接爲“於是”。 5.恐:害怕。 6.國:國都。 7.往:前往。 8.鵷鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鵷鶵爲古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。 9.止:棲息。 10.練實:竹實,即竹子所結的子,因爲色白如潔白的絹,故稱。 11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。 12.於是:在這時。 13.鴟(chī):人教版語文書中解釋爲貓頭鷹。 14.嚇(hè):模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。 15.夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鵷鶵。 16.三:虛指,多次。 17.發於南海:於,從。 18.飛於北海:於,到。 19.子:你,指代惠子。

赏析

这篇短文中,庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,辛辣地讥讽了醉心于功名富贵者的嘴脸,表现了庄子对功名利禄的态度。故事发展出人意料,人物形成鲜明对照,比喻巧妙贴切,收到言简义丰的效果。 巧妙地采用了寓言的形式。庄子往见惠子,表明自己的清高,无意功名利禄,指责惠子为保住官位而偏狭猜忌的心态,但这些并没有直接道出,而是寓于一个虚构的故事中,使人感到意味隽永,具有更强的讽刺性。 善于运用比喻。其中的“鹓鶵”“鸱”和“腐鼠”都具有明显的比喻义,且比喻自然生动形象,特别是把鸱吓鹓鶵的情景刻画地惟妙惟肖,活画出了惠子因怕丢掉相国的官职而偏狭猜忌的丑态。按:庄子和惠子本是朋友,惠子先于庄子而逝,在《庄子·徐无鬼》中表现了庄子对墓中的惠子的怀念。 本篇表现了庄子无意于功名利禄的清高的品质。比起《逍遥游》中表现的虚无主义和追求绝对自由的人生观来,还是值得肯定的。這篇短文中,莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,辛辣地譏諷了醉心於功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。 巧妙地採用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子爲保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些並沒有直接道出,而是寓於一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。 善於運用比喻。其中的“鵷鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鵷鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的醜態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先於莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。 本篇表現了莊子無意於功名利祿的清高的品質。比起《逍遙遊》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。

← 返回诗文列表