皇皇者华 皇皇者華

huáng huáng zhě huá

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗经詩經诗词詩詞赞美讚美

huánghuángzhěhuáyuán

𬳽shēn𬳽shēnzhēngměi怀huái

wéiliùpèi

zàichízàizhōuyuánzōu

wéiliùpèi

zàichízàizhōuyuánmóu

wéiluòliùpèiruò

zàichízàizhōuyuán

wéiyīnliùpèijūn

zàichízàizhōuyuánxún

皇皇者华,于彼原隰。

𬳽𬳽征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。

载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。

载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。

载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。

载驰载驱,周爰咨询。

皇皇者華,於彼原隰。

駪駪征夫,每懷靡及。

我馬維駒,六轡如濡。

載馳載驅,周爰諮諏。

我馬維騏,六轡如絲。

載馳載驅,周爰諮謀。

我馬維駱,六轡沃若。

載馳載驅,周爰諮度。

我馬維駰,六轡既均。

載馳載驅,周爰諮詢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。策马疾驰的使者和小吏们,每每想起还有不周到地方。 我骑乘着雄壮的骏马良驹,手里的六条马缰柔韧有光。鞭策着马儿驰骋在大路上,在民间遍访那治国的良方。 我骑乘着雄壮的青黑骏马,六条马缰犹如素丝般滑柔。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间博采治国的良谋。 我骑乘着雄壮的黑鬃白马,六条马缰闪耀着鲜艳光泽。鞭策着马儿驰骋在大路上,遍访民间搜求治国的善策。 我骑乘着雄壮的黑白花马,六条马缰收放得自如协调。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间询访治国的大道。那一枝枝燦爛明豔的鮮花,盛開在廣袤的原野溼地上。策馬疾馳的使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。 我騎乘着雄壯的駿馬良駒,手裏的六條馬繮柔韌有光。鞭策着馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國的良方。 我騎乘着雄壯的青黑駿馬,六條馬繮猶如素絲般滑柔。鞭策着馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間博採治國的良謀。 我騎乘着雄壯的黑鬃白馬,六條馬繮閃耀着鮮豔光澤。鞭策着馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國的善策。 我騎乘着雄壯的黑白花馬,六條馬繮收放得自如協調。鞭策着馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間詢訪治國的大道。

注释

⑴皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。华:即花。 ⑵原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。 ⑶𬳽(shēn)𬳽:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。 ⑷靡及:不及,无及。 ⑸六辔(pèi):古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡(rú):新鲜有光泽貌。 ⑹载:语助词。 ⑺周:遍。爰(yuán):于。咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。 ⑻骐(qí):青黑色的马。 ⑼如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。 ⑽咨谋:与“咨诹”同义。 ⑾骆:白身黑鬣的马。 ⑿沃若:光泽盛貌。 ⒀咨度:与“咨诹”同义。 ⒁骃(yīn):杂色的马。 ⒂均:协调。 ⒃咨询:与“咨诹”同义。⑴皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。華:即花。 ⑵原隰(xí):原野上高平之處爲原,低溼之處爲隰。 ⑶駪(shēn)駪:衆多疾行貌。《國語·晉語》引詩作“莘莘”,意爲衆多。征夫:這裏指使臣及其屬從。 ⑷靡及:不及,無及。 ⑸六轡(pèi):古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡(rú):新鮮有光澤貌。 ⑹載:語助詞。 ⑺周:遍。爰(yuán):於。諮諏(zōu):諮詢訪問,徵求意見。 ⑻騏(qí):青黑色的馬。 ⑼如絲:指轡繮有絲的光彩和韌度。 ⑽諮謀:與“諮諏”同義。 ⑾駱:白身黑鬣的馬。 ⑿沃若:光澤盛貌。 ⒀諮度:與“諮諏”同義。 ⒁駰(yīn):雜色的馬。 ⒂均:協調。 ⒃諮詢:與“諮諏”同義。

赏析

灿烂的花枝,盛开在原野上,衔着使命疾行的征夫,常怀思难以达成使命的地方。我的马是马,六辔润泽鲜妍,驰驱在奉使的征途上,博访广询礼士尊贤。我马维琪,六辔闪着素丝一样的光彩,驰驱在奉使的征途上,广询博访不敢懈怠。我的马是匹,六根缰绳光滑又柔软,驰驱在奉使的征途上,不辞辛劳广询博访。我的马是我,六辔调度得很均匀,驰驱在奉使的征途上,不辞辛劳广泛地咨询。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考燦爛的花枝,盛開在原野上,銜着使命疾行的征夫,常懷思難以達成使命的地方。我的馬是馬,六轡潤澤鮮妍,馳驅在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。我馬維琪,六轡閃着素絲一樣的光彩,馳驅在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。我的馬是匹,六根繮繩光滑又柔軟,馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。我的馬是我,六轡調度得很均勻,馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地諮詢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表