国风·秦风·驷驖 國風·秦風·駟驖

guó fēng qín fēng sì tiě

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 写马寫馬狩猎狩獵诗经詩經诗词詩詞

tiěkǒngliùpèizàishǒu

gōngzhīmèizicónggōngshòu

fèngshíchénchénkǒngshuò

gōngyuēzuǒzhīshěhuò

yóuběiyuánxián

𬨎yóuchēluánbiāozàixiǎnxiējiāo

驷驖孔阜,六辔在手。

公之媚子,从公于狩。

奉时辰牡,辰牡孔硕。

公曰左之,舍拔则获。

游于北园,四马既闲。

𬨎车鸾镳,载猃歇骄。

駟驖孔阜,六轡在手。

公之媚子,從公於狩。

奉時辰牡,辰牡孔碩。

公曰左之,舍拔則獲。

遊於北園,四馬既閒。

輶車鸞鑣,載獫歇驕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

四匹黑骏马并排嘶鸣高昂,秦公娴熟地收放六条丝缰。那些最得宠信的臣仆卫队,跟随他们的君王狩猎围场。 围场小吏放出应时的公鹿,只见鹿群是那样肥大美好。秦公兴奋地呼喊左转包抄,他搭弓放箭猎物应弦而倒! 打猎尽兴后拐到北园游玩,那四匹马儿此刻尽享悠闲。车儿轻轻转啊鸾铃叮当响,车里载着有功劳的小猎犬。四匹黑駿馬並排嘶鳴高昂,秦公嫺熟地收放六條絲繮。那些最得寵信的臣僕衛隊,跟隨他們的君王狩獵圍場。 圍場小吏放出應時的公鹿,只見鹿羣是那樣肥大美好。秦公興奮地呼喊左轉包抄,他搭弓放箭獵物應弦而倒! 打獵盡興後拐到北園遊玩,那四匹馬兒此刻盡享悠閒。車兒輕輕轉啊鸞鈴叮噹響,車裏載着有功勞的小獵犬。

注释

⑴驷:四马。驖(tiě):毛色似铁的好马。 ⑵阜:肥硕。 ⑶辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。 ⑷媚子:亲信、宠爱的人。 ⑸狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春搜、夏苗、秋狝、冬狩。” ⑹奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。 ⑺硕:肥大。 ⑻左之:从左面射它。 ⑼舍:放、发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。 ⑽北园:秦君狩猎憩息的园囿。 ⑾闲:通娴,熟练。 ⑿𬨎(yóu):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。 ⒀猃(xiǎn):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。⑴駟:四馬。驖(tiě):毛色似鐵的好馬。 ⑵阜:肥碩。 ⑶轡:馬繮。四馬應有八條繮繩,由於中間兩匹馬的內側兩條轡繩系在御者前面的車槓上,所以只有六轡在手。 ⑷媚子:親信、寵愛的人。 ⑸狩:冬獵。古代帝王打獵,四季各有專稱。《左傳·隱公五年》:“故春搜、夏苗、秋獮、冬狩。” ⑹奉:獵人驅趕野獸以供射獵。時:“是”的假借,這個。辰:母鹿。牡:公獸,古代祭祀皆用公獸。 ⑺碩:肥大。 ⑻左之:從左面射它。 ⑼舍:放、發。拔:箭的尾部。放開箭的尾部,箭即被弓弦彈出。 ⑽北園:秦君狩獵憩息的園囿。 ⑾閒:通嫺,熟練。 ⑿輶(yóu):用於驅趕堵截野獸的輕便車。鸞:通“鑾”,鈴。鑣(biāo):馬銜鐵。 ⒀獫(xiǎn):長嘴的獵狗。歇驕:短嘴的獵狗。

赏析

关于此诗背景,《毛诗序》谓:“美襄公也。始命,有田狩之事,园圃之乐焉。”狩猎历来作为君王讲武的一个组成部分。秦襄公派兵护送周平王东迁洛阳有功,被周王始封为诸侯,后又逐犬戎,遂有周西都岐、丰八百里之地,为秦国日益强盛奠定基础,其武略自有值得称道处。關於此詩背景,《毛詩序》謂:“美襄公也。始命,有田狩之事,園圃之樂焉。”狩獵歷來作爲君王講武的一個組成部分。秦襄公派兵護送周平王東遷洛陽有功,被周王始封爲諸侯,後又逐犬戎,遂有周西都岐、豐八百里之地,爲秦國日益強盛奠定基礎,其武略自有值得稱道處。

← 返回诗文列表