国风·邶风·日月 國風·邶風·日月
日居月诸,照临下土。
乃如之人兮,逝不古处?
胡能有定?
宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?
宁不我报。
日居月诸,出自东方。
乃如之人兮,德音无良。
胡能有定?
俾也可忘。
日居月诸,东方自出。
父兮母兮,畜我不卒。
胡能有定?
报我不述。
日居月諸,照臨下土。
乃如之人兮,逝不古處?
胡能有定?
寧不我顧。
日居月諸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?
寧不我報。
日居月諸,出自東方。
乃如之人兮,德音無良。
胡能有定?
俾也可忘。
日居月諸,東方自出。
父兮母兮,畜我不卒。
胡能有定?
報我不述。
分享
译文
天边太阳和月亮,照耀大地又俯察人间。这样的人啊,不念旧情变心肠?心里怎么能安定,为啥不把音讯捎?为啥不把我来想。太阳月亮在天上,大地普遍得照耀。这样的人啊,不继续和我好。胡能有定?为啥不把音讯捎。太阳月亮在天上,光辉出来自东方。这样的人啊,言语甜蜜心不良。胡能有定?叫我忧念怎能忘。太阳月亮在天上,出自东方照大地。父亲母亲啊啊,丈夫爱我不到底。胡能有定?对我蛮横不讲理。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天邊太陽和月亮,照耀大地又俯察人間。這樣的人啊,不念舊情變心腸?心裏怎麼能安定,爲啥不把音訊捎?爲啥不把我來想。太陽月亮在天上,大地普遍得照耀。這樣的人啊,不繼續和我好。胡能有定?爲啥不把音訊捎。太陽月亮在天上,光輝出來自東方。這樣的人啊,言語甜蜜心不良。胡能有定?叫我憂念怎能忘。太陽月亮在天上,出自東方照大地。父親母親啊啊,丈夫愛我不到底。胡能有定?對我蠻橫不講理。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。 日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意。 居、诸:都是语尾助词。 照临:照耀到。下土:大地。 乃:可是。之人:这个人。 逝:助词,无实义,起调整音节的作用。古处:一说旧处,和原来一样相处;一说以古道相处。 胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。 宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。我顾:顾我。顾,念。 冒:覆盖,照临。 相好:相爱。 报:答。 德音:善言,另一意为好名誉。无良:不好,不良。 俾(bǐ):使。 父兮母兮:呼唤父母。 畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。卒,到最后。 述:说。一说循义理。邶(bèi)風:《詩經》“十五國風”之一,今存十九首。邶,周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。 日月:古人多用日月比喻丈夫,此處也有隱喻之意。 居、諸:都是語尾助詞。 照臨:照耀到。下土:大地。 乃:可是。之人:這個人。 逝:助詞,無實義,起調整音節的作用。古處:一說舊處,和原來一樣相處;一說以古道相處。 胡:何,怎麼。定:止。指心定、心安。 寧:一說乃,曾;一說豈,竟然,難道。我顧:顧我。顧,念。 冒:覆蓋,照臨。 相好:相愛。 報:答。 德音:善言,另一意爲好名譽。無良:不好,不良。 俾(bǐ):使。 父兮母兮:呼喚父母。 畜我不卒:即好我不終。畜,同“慉”,喜愛。卒,到最後。 述:說。一說循義理。
赏析
天边太阳和月亮,照耀大地又俯察人间。这样的人啊,不念旧情变心肠?心里怎么能安定,为啥不把音讯捎?为啥不把我来想。太阳月亮在天上,大地普遍得照耀。这样的人啊,不继续和我好。胡能有定?为啥不把音讯捎。太阳月亮在天上,光辉出来自东方。这样的人啊,言语甜蜜心不良。胡能有定?叫我忧念怎能忘。太阳月亮在天上,出自东方照大地。父亲母亲啊啊,丈夫爱我不到底。胡能有定?对我蛮横不讲理。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天邊太陽和月亮,照耀大地又俯察人間。這樣的人啊,不念舊情變心腸?心裏怎麼能安定,爲啥不把音訊捎?爲啥不把我來想。太陽月亮在天上,大地普遍得照耀。這樣的人啊,不繼續和我好。胡能有定?爲啥不把音訊捎。太陽月亮在天上,光輝出來自東方。這樣的人啊,言語甜蜜心不良。胡能有定?叫我憂念怎能忘。太陽月亮在天上,出自東方照大地。父親母親啊啊,丈夫愛我不到底。胡能有定?對我蠻橫不講理。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考