勾践灭吴 勾踐滅吳
越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。
”大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资𫄨,旱则资舟,水则资车,以待乏也。
夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。
譬如蓑笠,时雨既至,必求之。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?
”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?
”执其手而与之谋。
遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;
愿以金玉、子女赂君之辱。
请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;
越国之宝器毕从!
寡君帅越国之众以从君之师徒。
唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;
有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?
与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?
”
夫差将欲听,与之成。
子胥谏曰:“不可!
夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;
三江环之,民无所移。
有吴则无越,有越则无吴。
将不可改于是矣!
员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;
夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必灭之!
失此利也,虽悔之,必无及已。
越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。
”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;
今已服矣,又何求焉?
”夫差与之成而去之。
勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。
寡人请更。
”于是葬死者,问伤者,养生者;
吊有忧,贺有喜;
送往者,迎来者;
去民之所恶,补民之不足。
然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。
今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。
”令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;
女子十七不嫁,其父母有罪;
丈夫二十不取,其父母有罪。
将免者以告,公令医守之。
生丈夫,二壶酒,一犬;
生女子,二壶酒,一豚;
生三人,公与之母;
生二子,公与之饩。
当室者死,三年释其政;
支子死,三月释其政;
必哭泣葬埋之如其子。
令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子。
其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。
四方之士来者,必庙礼之。
勾践载稻与脂于舟以行。
国之孺子之游者,无不哺(有的哺为“饣”偏旁)也,无不歠也:必问其名。
非其身之所种则不食,非其夫人之所织则不衣。
十年不收于国,民俱有三年之食。
国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。
”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。
如寡人者,安与知耻?
请姑无庸战。
”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。
子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?
请复战!
”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。
今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。
今寡人将助天灭之。
吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退。
进则思赏,退则思刑;
如此,则有常赏。
进不用命,退则无耻;
如此,则有常刑。
”
果行,国人皆劝。
父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?
”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。
夫差行成,曰;
“寡人之师徒,不足以辱君矣,请以金玉、子女赂君之辱!
”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;
今天以吴予越,越可以无听天之命,而听君之令乎!
吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!
”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣,君若不忘周室而为敝邑宸宇,亦寡人之愿也。
君若曰:『吾将残汝社稷,灭汝宗庙。
』寡人请死,余何面目以视于天下乎?
越君其次也!
”遂灭吴。
越王勾踐棲於會稽之上,乃號令於三軍曰:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。
”大夫種進對曰:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。
夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。
譬如蓑笠,時雨既至,必求之。
今君王既棲於會稽之上,然後乃求謀臣,無乃後乎?
”勾踐曰:“苟得聞子大夫之言,何後之有?
”執其手而與之謀。
遂使之行成於吳,曰:“寡君勾踐乏無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞於大王,私於下執事曰:寡君之師徒不足以辱君矣;
願以金玉、子女賂君之辱。
請勾踐女女於王,大夫女女於大夫,士女女於士;
越國之寶器畢從!
寡君帥越國之衆以從君之師徒。
唯君左右之,若以越國之罪爲不可赦也,將焚宗廟,系妻孥,沈金玉於江;
有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?
與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?
”
夫差將欲聽,與之成。
子胥諫曰:“不可!
夫吳之與越也,仇讎敵戰之國也;
三江環之,民無所移。
有吳則無越,有越則無吳。
將不可改於是矣!
員聞之:陸人居陸,水人居水,夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;
夫越國,吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。
此其利也,不可失也已。
君必滅之!
失此利也,雖悔之,必無及已。
越人飾美女八人,納之太宰嚭,曰:“子苟赦越國之罪,又有美於此者將進之。
”太宰嚭諫曰:“嚭聞古之伐國者,服之而已;
今已服矣,又何求焉?
”夫差與之成而去之。
勾踐說於國人曰:“寡人不知其力之不足也,而又與大國執仇,以暴露百姓之骨於中原,此則寡人之罪也。
寡人請更。
”於是葬死者,問傷者,養生者;
吊有憂,賀有喜;
送往者,迎來者;
去民之所惡,補民之不足。
然後卑事夫差,宦士三百人於吳,其身親爲夫差前馬。
勾踐之地,南至於句無,北至於御兒,東至於鄞,西至於姑蔑,廣運百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。
今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。
”令壯者無取老婦,令老者無取壯妻;
女子十七不嫁,其父母有罪;
丈夫二十不取,其父母有罪。
將免者以告,公令醫守之。
生丈夫,二壺酒,一犬;
生女子,二壺酒,一豚;
生三人,公與之母;
生二子,公與之餼。
當室者死,三年釋其政;
支子死,三月釋其政;
必哭泣葬埋之如其子。
令孤子、寡婦、疾疹、貧病者,納宦其子。
其達士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之於義。
四方之士來者,必廟禮之。
勾踐載稻與脂於舟以行。
國之孺子之遊者,無不哺(有的哺爲“飠”偏旁)也,無不歠也:必問其名。
非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。
十年不收於國,民俱有三年之食。
國之父兄請曰:“昔者夫差恥吾君於諸侯之國,今越國亦節矣,請報之。
”勾踐辭曰:“昔者之戰也,非二三子之罪也,寡人之罪也。
如寡人者,安與知恥?
請姑無庸戰。
”父兄又請曰:“越四封之內,親吾君也,猶父母也。
子而思報父母之仇,臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?
請復戰!
”勾踐既許之,乃致其衆而誓之,曰:“寡人聞古之賢君,不患其衆之不足也,而患其志行之少恥也。
今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也,而患其衆之不足也。
今寡人將助天滅之。
吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進旅退。
進則思賞,退則思刑;
如此,則有常賞。
進不用命,退則無恥;
如此,則有常刑。
”
果行,國人皆勸。
父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:“孰是君也,而可無死乎?
”是故敗吳於囿,又敗之於沒,又郊敗之。
夫差行成,曰;
“寡人之師徒,不足以辱君矣,請以金玉、子女賂君之辱!
”勾踐對曰:“昔天以越予吳,而吳不受命;
今天以吳予越,越可以無聽天之命,而聽君之令乎!
吾請達王甬、句東,吾與君爲二君乎!
”夫差對曰:“寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而爲敝邑宸宇,亦寡人之願也。
君若曰:『吾將殘汝社稷,滅汝宗廟。
』寡人請死,餘何面目以視於天下乎?
越君其次也!
”遂滅吳。
分享
译文
越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:“凡是我父辈兄弟和黎民百姓,只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,我将和他共同管理越国的政事。”大夫文种进见回答说:“我听说,商人夏天的时候就准备皮货,冬天的时候就准备细葛布。天旱的时候就准备船,有大水的时候就准备车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场。即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不选拔出来供养他们。就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,恐怕太迟了吧?”勾践说:“如果能够让我听听您的高见,又有什么晚的呢?”于是就拉着文种的手,跟他在一起商量。终于使文种去吴国议和。 随后,越王就派文种到吴国去求和。文种对吴王说:“我们越国派不出有本领的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢直接对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王愿意把金玉及子女,奉献给大王,以酬谢大王的辱临。并请允许把越王的女儿嫁给您作为婢妾,大夫的女儿嫁给吴国大夫作为婢妾,士的女儿嫁给吴国士作为婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。如果大王您认为越王的过错不能宽容,那么我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来对付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的仁慈恻隐之心了吗?是情愿杀了越国所有的人,还是不花力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢?” 夫差想听取文种的建议,与越国和好。吴国大夫伍子胥进谏说:“不可以!吴国和越国,是互相仇视,互相敌对,互相征战的国家;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移。有吴国就没有越国,有越国就没有吴国。这种局面将不可改变。我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,依水而居的人习惯于住在水旁。中原各国,即使我们主动进攻,把他们打败了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们打败了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船。这是消灭越国的有利时机,千万不可失去。大王您一定要消灭越国!如果您失去这个有利的时机,以后后悔也来不及了。” 越国人把八个美女打扮好,送给吴国的太宰,对他说:“您如果能够让吴王赦免了我们越国的罪行,还有更漂亮的美人会送给您。”太宰就向吴王夫差进谏说:“我听说,古代讨伐一个国家,对方认输也就行了;现在越国已经认输了,您还想要求什么呢?”吴王夫差就与越国订立了盟约而后让文种离开。 勾践对国人说道:“我不知自己的力量不够,而去同强大的吴国结仇,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过。我请求你们允许改变治国政策。”于是埋葬已经死去的人,慰问受伤的人,供养活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去祝贺;欢送要远出的人民,欢迎回家的人民;除去人民讨厌的,补充人民缺乏的。然后恭卑地服侍夫差,派三百个士做吴王的仆人。勾践自己还亲自为夫差充当马前卒。 勾践的地盘,南到句无,北到御儿,东到鄞,西到姑蔑,土地面积长宽达百里。又招集他的父辈兄弟和他的兄弟发誓说:“我听说,古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样。现在我无能,将率领你们夫妇们繁衍生息。”于是下令:青壮年不准娶老年妇人,老年不能娶青壮年的妻子;女孩子十七岁还不出嫁,她的父母有罪;男子二十岁还不娶妻生子,他的父母同样有罪。快要分娩的人要报告,公家派医生守护。生下男孩,公家奖励两壶酒,一条狗;生下女孩,公家奖励两壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一名乳母;生双胞胎,公家发给吃的。嫡长子死了,减免三年的赋税;庶子(妾所生的孩子)死了,减免三个月的赋税:埋葬的时候还一定要哭泣,就像自己的亲儿子(死了)一样。还下令孤儿、寡妇、患病的人、贫苦和重病的人,由公家出钱供养教育他们的子女。那些明智理之士,把他的住宅打扫清洁,给他们穿漂亮的衣服,让他们吃饱饭,在义理方面磨砺他们。前来投奔四方之士,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重。勾践亲自用船载来稻谷和肉。在外游学的年轻人,没有不供给饮食的,没有不给水喝的:一定要问他叫什么名字。不是自己亲自耕种所得的就不吃,不是他的夫人亲自织的布就不穿。这样连续十年,国家不收赋税,老百姓都存有足够三年吃的粮食。 越国的父老兄弟都请求说:“从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;如今越国也已经恢复了常规,请允许我们为您报仇。”勾践就推辞说:“从前打败的那一仗,不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱?请暂时不用打仗了。”父老兄弟又请求说:“越国全国上下,爱戴国君您,就像爱自己的父母一样。儿子想着为父母报仇,做臣下的想着为国君报仇,难道还有敢不尽力的人吗?请求再打一仗!”勾践就答应了,于是招来大家宣誓,说:“我听说古代贤明的国君,不担心自己的人力不够用,担心的是自己缺少羞耻之心。现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲的士卒有十万三千人,不担心自己缺乏羞耻之心,却担心他的士兵数量不够多。现在我将帮上天消灭他。我不赞成个人逞能的匹夫之勇,希望大家同进同退。前进就想到将得到赏赐,后退则想到要受到惩罚;像这样,就有合于国家规定的赏赐。前进时不服从命令,后退时没有羞耻之心;像这样,就会受到合于国家规定的刑罚。” 伐吴行动果断开始了,越国的老百姓都互相鼓励。父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,说:“为什么这样恩惠的君王,而可以不为他战死呢?”因此在笠泽打败了吴国,又在没(古地名,在苏州附近)再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它。于是越国就灭掉了吴国。 夫差求和说:“我的军队,不值得屈辱您讨伐了。请允许我把财宝、美女进献给您来慰劳您的辱临。”勾践回答说: “过去上天把越国赐予吴国,可是吴国不要;现在上天又把吴国赐予了越国,越国难道可以不听从天命,却听从您的指令吗?请允许我送你到甬江句章的东边,彼此以后仍像两个国君一样。”夫差回答说:“从礼节上说,我已先有小惠于越国(另一版本为:我比您年长一点),你如果不忘周室,给我们吴国一小块立足之地,这也是我所希望的。你如果说:‘我将会灭了你的国家,毁了你的宗庙’,我只有请求一死,我还有什么脸面来面对天下人呢?越君你只管进入吴国居住吧。”越国就此灭了吴国。越王勾踐退守到會稽山上,向三軍下令說:“凡是我父輩兄弟和黎民百姓,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國的,我將和他共同管理越國的政事。”大夫文種進見回答說:“我聽說,商人夏天的時候就準備皮貨,冬天的時候就準備細葛布。天旱的時候就準備船,有大水的時候就準備車輛,就是打算在缺少這些東西的時候派上用場。即使沒有被四鄰侵擾的時候,然而謀臣與武士,不可不選拔出來供養他們。就像蓑笠一樣,雨已經下來了,肯定要到處找。現在君王您已經退守到會稽山上了,然後才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太遲了吧?”勾踐說:“如果能夠讓我聽聽您的高見,又有什麼晚的呢?”於是就拉着文種的手,跟他在一起商量。終於使文種去吳國議和。 隨後,越王就派文種到吳國去求和。文種對吳王說:“我們越國派不出有本領的人,就派了我這樣無能的臣子,我不敢直接對您大王說,我私自同您手下的臣子說:我們越王的軍隊,不值得屈辱大王再來討伐了,越王願意把金玉及子女,奉獻給大王,以酬謝大王的辱臨。並請允許把越王的女兒嫁給您作爲婢妾,大夫的女兒嫁給吳國大夫作爲婢妾,士的女兒嫁給吳國士作爲婢妾,越國的珍寶也全部帶來;越王將率領全國的人,編入大王的軍隊,一切聽從大王的指揮。如果大王您認爲越王的過錯不能寬容,那麼我們將燒燬宗廟,把妻子兒女捆綁起來,連同金玉一起投到江裏,然後再帶領現在僅有的五千人同吳國決一死戰,那時一人就必定能抵兩人用,這就等於是拿一萬人的軍隊來對付您大王了,結果不免會使越國百姓和財物都遭到損失,豈不影響到大王加愛于越國的仁慈惻隱之心了嗎?是情願殺了越國所有的人,還是不花力氣得到越國,請大王衡量一下,哪種有利呢?” 夫差想聽取文種的建議,與越國和好。吳國大夫伍子胥進諫說:“不可以!吳國和越國,是互相仇視,互相敵對,互相征戰的國家;外有三條江水環繞,老百姓沒有地方遷移。有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將不可改變。我聽說,住在陸地上的人習慣於住在陸地上,依水而居的人習慣於住在水旁。中原各國,即使我們主動進攻,把他們打敗了,我們也不能長期住在那裏,也不習慣乘坐他們的車子;而越國,我們主動進攻,把他們打敗了,我們就能長期住在那裏,也能乘坐他們的船。這是消滅越國的有利時機,千萬不可失去。大王您一定要消滅越國!如果您失去這個有利的時機,以後後悔也來不及了。” 越國人把八個美女打扮好,送給吳國的太宰,對他說:“您如果能夠讓吳王赦免了我們越國的罪行,還有更漂亮的美人會送給您。”太宰就向吳王夫差進諫說:“我聽說,古代討伐一個國家,對方認輸也就行了;現在越國已經認輸了,您還想要求什麼呢?”吳王夫差就與越國訂立了盟約而後讓文種離開。 勾踐對國人說道:“我不知自己的力量不夠,而去同強大的吳國結仇,導致老百姓流離失所,橫屍原野,這是我的罪過。我請求你們允許改變治國政策。”於是埋葬已經死去的人,慰問受傷的人,供養活着的人;誰家有憂就去慰問,誰家有喜事就去祝賀;歡送要遠出的人民,歡迎回家的人民;除去人民討厭的,補充人民缺乏的。然後恭卑地服侍夫差,派三百個士做吳王的僕人。勾踐自己還親自爲夫差充當馬前卒。 勾踐的地盤,南到句無,北到御兒,東到鄞,西到姑蔑,土地面積長寬達百里。又招集他的父輩兄弟和他的兄弟發誓說:“我聽說,古代賢明的國君,四方的老百姓都來歸附他,就像水往低處流一樣。現在我無能,將率領你們夫婦們繁衍生息。”於是下令:青壯年不準娶老年婦人,老年不能娶青壯年的妻子;女孩子十七歲還不出嫁,她的父母有罪;男子二十歲還不娶妻生子,他的父母同樣有罪。快要分娩的人要報告,公家派醫生守護。生下男孩,公家獎勵兩壺酒,一條狗;生下女孩,公家獎勵兩壺酒,一頭豬;生三胞胎,公家給配備一名乳母;生雙胞胎,公家發給喫的。嫡長子死了,減免三年的賦稅;庶子(妾所生的孩子)死了,減免三個月的賦稅:埋葬的時候還一定要哭泣,就像自己的親兒子(死了)一樣。還下令孤兒、寡婦、患病的人、貧苦和重病的人,由公家出錢供養教育他們的子女。那些明智理之士,把他的住宅打掃清潔,給他們穿漂亮的衣服,讓他們喫飽飯,在義理方面磨礪他們。前來投奔四方之士,一定在廟堂上舉行宴享,以示尊重。勾踐親自用船載來稻穀和肉。在外遊學的年輕人,沒有不供給飲食的,沒有不給水喝的:一定要問他叫什麼名字。不是自己親自耕種所得的就不喫,不是他的夫人親自織的布就不穿。這樣連續十年,國家不收賦稅,老百姓都存有足夠三年喫的糧食。 越國的父老兄弟都請求說:“從前吳王夫差讓我們的國君在各諸侯國面前丟盡了臉;如今越國也已經恢復了常規,請允許我們爲您報仇。”勾踐就推辭說:“從前打敗的那一仗,不是你們的罪過,是我的罪過。像我這樣的人,哪裏還知道什麼是恥辱?請暫時不用打仗了。”父老兄弟又請求說:“越國全國上下,愛戴國君您,就像愛自己的父母一樣。兒子想着爲父母報仇,做臣下的想着爲國君報仇,難道還有敢不盡力的人嗎?請求再打一仗!”勾踐就答應了,於是招來大家宣誓,說:“我聽說古代賢明的國君,不擔心自己的人力不夠用,擔心的是自己缺少羞恥之心。現在夫差那邊穿着水犀皮製成鎧甲的士卒有十萬三千人,不擔心自己缺乏羞恥之心,卻擔心他的士兵數量不夠多。現在我將幫上天消滅他。我不贊成個人逞能的匹夫之勇,希望大家同進同退。前進就想到將得到賞賜,後退則想到要受到懲罰;像這樣,就有合於國家規定的賞賜。前進時不服從命令,後退時沒有羞恥之心;像這樣,就會受到合於國家規定的刑罰。” 伐吳行動果斷開始了,越國的老百姓都互相鼓勵。父親勸勉兒子,兄長勉勵弟弟,婦女鼓勵丈夫,說:“爲什麼這樣恩惠的君王,而可以不爲他戰死呢?”因此在笠澤打敗了吳國,又在沒(古地名,在蘇州附近)再次打敗了吳國,又在吳國郊外再次打敗它。於是越國就滅掉了吳國。 夫差求和說:“我的軍隊,不值得屈辱您討伐了。請允許我把財寶、美女進獻給您來慰勞您的辱臨。”勾踐回答說: “過去上天把越國賜予吳國,可是吳國不要;現在上天又把吳國賜予了越國,越國難道可以不聽從天命,卻聽從您的指令嗎?請允許我送你到甬江句章的東邊,彼此以後仍像兩個國君一樣。”夫差回答說:“從禮節上說,我已先有小惠于越國(另一版本爲:我比您年長一點),你如果不忘周室,給我們吳國一小塊立足之地,這也是我所希望的。你如果說:‘我將會滅了你的國家,毀了你的宗廟’,我只有請求一死,我還有什麼臉面來面對天下人呢?越君你只管進入吳國居住吧。”越國就此滅了吳國。
赏析
越王勾践退守到会稽山上,于是向三军传令说:“不论是我的父老兄弟和同姓,只要能够帮助我出谋献计并且击退吴国的人,我将与他共同管理越国的政事。”大夫文种上前回答说:“我听到的,商人夏天就要储备皮货,冬天就要储备细葛布,旱时就要准备舟船,涝时就要准备车辆,用来等待缺乏时使用。即使没有四方的忧虑,但是文臣和武将这类人,不可不养而选择了。譬如蓑衣斗笠,天一下雨,人们必定要用它。现在君王退守到会稽山上,然后才寻求谋臣,只怕太迟了吧?“句践说:“如果能听到您的建议,怎么会太迟呢?”拉着他的手,和他商量。于是勾践派文种到吴国求和,说:“我们的国君勾践缺乏无法使,派下臣文种,不敢彻声闻于大王,私下对属下说:我们的军队不值得委屈你了;我们愿意把金玉、美女贿赂你的耻辱。请求勾践女女在王,大夫女女在大夫,男女女在士;越国的珍宝都听从!寡君率领越国的军队将从您的军队。只有你左右边的,如果把越国的罪不可原谅的,将焚烧宗庙,把妻子儿女,沈金玉在江;有甲兵五千人,将以致死,就一定有偶然,因此武装部队一万人侍奉君王啊,是不是就是伤害你所爱的吗?与其杀了这个人的,难道他们得到这个国家的,那些谁有利呢?“夫差准备听从,与之成。伍子胥劝谏说:“不可!吴国与越国,仇仇敌交战的国家了;三江环绕着吴越两国,两国的人民没有迁移的地方。有吴国就没有越国,有越国就没有吴国。将不可改变的事情!我听说:住惯陆地的人喜欢居住在陆地上,住惯湖泊水网地带的人喜欢居住在湖泊水网地带,像中原诸侯各国,即使我国打败了他们,而我们不能居住在他们的地方,不能乘坐他们的车子;但对越国,我们战胜了他们,我们就能居住在他们的土地上,我们能够乘坐他们的船只。这种有利条件,不要失去它啊。您一定消失的!坐失这样的好机会,以后即使后悔,一定要来不及了。越国打扮了八个美女,送给太宰伯嚭,说:“如果赦免越国的罪,还有比这更美的女子将进献给越王。”太宰豁劝谏说:“我听说古时攻打别国的,让对方降顺驯旧艮就罢了;如今越国已经降服了,还要再追求什么呢?“夫差与之成而去的。勾践对国人说:“我不明白自己的力量不足的,但又与大国报仇,让我国战死的百姓遗骨暴露在原野之中,这就是寡人犯下的罪孽哟。请允许我改正。”于是埋葬战死的人,慰问受伤的人,抚养幸存的人;对有丧事的家庭前去吊唁,对有喜事的家庭前往庆贺;送去的,欢迎来的;去掉老百姓所厌恶的,补给老百姓所需要的。然后谦卑服事夫差,带领三百人到吴国做臣仆,越王勾践本人亲自给夫差充当马前卒。句践之地,南边到句无,北边到御儿,东边到鄞,西边到姑蔑,方圆达百里,于是把他的父母兄弟发誓的,说:“我听说,古代的贤君,四方的老百姓归顺他,就像水往低处流一样。现在我不能够,将要率领着你们夫妇来繁殖人口。”让年轻人没有把老妇人,衰老的男子不能娶壮健的女子为妻;女子到了十七岁还不嫁人,他的父母也有罪;青年男子到了二十岁还不娶妻子,他父母有罪。将幸免的人报告,官府会派医生去看护孕妇生产。生丈夫,奖励两壶酒,一只狗;生下女子,奖励两壶酒,一头猪;一次生下三胞胎,官府派给乳母;生了两个儿子,就由官府供应他们饮食。嫡子死,三年把他的政治;庶子死了,免除他家三个月的徭役;但必须哭泣埋葬犹如嫡子一样。下令孤儿、寡妇、疾病、贫困的人,由官府供养教育他们的儿子。显达士,官府把他们住的地方打扫得干干净净,给他们华美的衣服,供应他们足够的粮食,然后摩练教育他们的品德。四方的人来的,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重。勾践装载粮食和油在船出行。国出游的年轻人,不要不吃(有的食物为“饣”偏旁)的,一律供给水喝:一定问清他的姓名。不是他亲自种就不吃,不是自己妻子动手所织的布就不穿。十年不收在国,民众都有三年的食物。国的父兄请说:“过去的夫差耻我们的国君在诸侯的国,如今越国已经克制够了,我们应当向他复仇。”勾践推辞说:“过去的战争的,不是你们的过错,而是我的过错呀。像我这样的人,哪里懂得羞耻?请求暂且不要提作战这些事吧。父老兄弟又请求说”:“越国四境之内,亲我你的,就像父母一样。儿子想为父亲母亲的仇恨,做臣下的思量着报复国君的仇,难道有敢不拼命的人吗?请答复我们的请战要求!“勾践就答应了,于是召集百姓而盟誓,说:“我听说古代的贤君,不担心他军队的不足,只担心他们的志向行为中缺少耻辱心。现在夫差拥有穿着水犀皮的铠甲的士兵十万三千,但他不担心士兵的志向行为缺少耻辱之心,而担心我们军队的数量不足。现在我将帮助上天灭掉的。我不赞成个人好强逞能的匹夫之勇,赞成大家共进共退。前进时就想到奖赏,后退的时候就要想到惩罚;像这样,就会受到长久的奖赏。进不服从命令,后退时也不知羞耻;像这样,就要长久受到惩罚。”实现,老百姓都来勉励。父亲勉励儿子,哥哥勉励他的弟弟,妻子勉励她的丈夫,说:“谁是你的,哪个能够不为他牺牲呢?”所以打败吴国在园林,在没地第二次打败了吴国,第三次又在吴国都城的近郊打败了吴国。夫差去完成,说;“我的军队,不值得委屈你了,请用金玉、美女贿赂你的耻辱!“句践回答说:“从前上天把越国给吴,而吴国却不接受命令;如今上天把吴国送给越国,越可以不听天命,但听你的命令吗?!我请求送到甬句东、,我给你做两个你吗!“夫差回答说:“我对以前我吃饭了,您如果不忘周室而为敝邑宸宇,也是我的心愿啊。你这样说:“我要摧毁你们国家,消灭你祖宗。』我死,我为什么而眼睛看着于天下呢?越王其次呢!”于是灭掉吴国。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考越王勾踐退守到會稽山上,於是向三軍傳令說:“不論是我的父老兄弟和同姓,只要能夠幫助我出謀獻計並且擊退吳國的人,我將與他共同管理越國的政事。”大夫文種上前回答說:“我聽到的,商人夏天就要儲備皮貨,冬天就要儲備細葛布,旱時就要準備舟船,澇時就要準備車輛,用來等待缺乏時使用。即使沒有四方的憂慮,但是文臣和武將這類人,不可不養而選擇了。譬如蓑衣斗笠,天一下雨,人們必定要用它。現在君王退守到會稽山上,然後才尋求謀臣,只怕太遲了吧?“句踐說:“如果能聽到您的建議,怎麼會太遲呢?”拉着他的手,和他商量。於是勾踐派文種到吳國求和,說:“我們的國君勾踐缺乏無法使,派下臣文種,不敢徹聲聞於大王,私下對屬下說:我們的軍隊不值得委屈你了;我們願意把金玉、美女賄賂你的恥辱。請求勾踐女女在王,大夫女女在大夫,男女女在士;越國的珍寶都聽從!寡君率領越國的軍隊將從您的軍隊。只有你左右邊的,如果把越國的罪不可原諒的,將焚燒宗廟,把妻子兒女,沈金玉在江;有甲兵五千人,將以致死,就一定有偶然,因此武裝部隊一萬人侍奉君王啊,是不是就是傷害你所愛的嗎?與其殺了這個人的,難道他們得到這個國家的,那些誰有利呢?“夫差準備聽從,與之成。伍子胥勸諫說:“不可!吳國與越國,仇讎敵交戰的國家了;三江環繞着吳越兩國,兩國的人民沒有遷移的地方。有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。將不可改變的事情!我聽說:住慣陸地的人喜歡居住在陸地上,住慣湖泊水網地帶的人喜歡居住在湖泊水網地帶,像中原諸侯各國,即使我國打敗了他們,而我們不能居住在他們的地方,不能乘坐他們的車子;但對越國,我們戰勝了他們,我們就能居住在他們的土地上,我們能夠乘坐他們的船隻。這種有利條件,不要失去它啊。您一定消失的!坐失這樣的好機會,以後即使後悔,一定要來不及了。越國打扮了八個美女,送給太宰伯嚭,說:“如果赦免越國的罪,還有比這更美的女子將進獻給越王。”太宰豁勸諫說:“我聽說古時攻打別國的,讓對方降順馴舊艮就罷了;如今越國已經降服了,還要再追求什麼呢?“夫差與之成而去的。勾踐對國人說:“我不明白自己的力量不足的,但又與大國報仇,讓我國戰死的百姓遺骨暴露在原野之中,這就是寡人犯下的罪孽喲。請允許我改正。”於是埋葬戰死的人,慰問受傷的人,撫養倖存的人;對有喪事的家庭前去弔唁,對有喜事的家庭前往慶賀;送去的,歡迎來的;去掉老百姓所厭惡的,補給老百姓所需要的。然後謙卑服事夫差,帶領三百人到吳國做臣僕,越王勾踐本人親自給夫差充當馬前卒。句踐之地,南邊到句無,北邊到御兒,東邊到鄞,西邊到姑蔑,方圓達百里,於是把他的父母兄弟發誓的,說:“我聽說,古代的賢君,四方的老百姓歸順他,就像水往低處流一樣。現在我不能夠,將要率領着你們夫婦來繁殖人口。”讓年輕人沒有把老婦人,衰老的男子不能娶壯健的女子爲妻;女子到了十七歲還不嫁人,他的父母也有罪;青年男子到了二十歲還不娶妻子,他父母有罪。將倖免的人報告,官府會派醫生去看護孕婦生產。生丈夫,獎勵兩壺酒,一隻狗;生下女子,獎勵兩壺酒,一頭豬;一次生下三胞胎,官府派給乳母;生了兩個兒子,就由官府供應他們飲食。嫡子死,三年把他的政治;庶子死了,免除他家三個月的徭役;但必須哭泣埋葬猶如嫡子一樣。下令孤兒、寡婦、疾病、貧困的人,由官府供養教育他們的兒子。顯達士,官府把他們住的地方打掃得乾乾淨淨,給他們華美的衣服,供應他們足夠的糧食,然後摩練教育他們的品德。四方的人來的,一定在廟堂上舉行宴享,以示尊重。勾踐裝載糧食和油在船出行。國出遊的年輕人,不要不喫(有的食物爲“飠”偏旁)的,一律供給水喝:一定問清他的姓名。不是他親自種就不喫,不是自己妻子動手所織的布就不穿。十年不收在國,民衆都有三年的食物。國的父兄請說:“過去的夫差恥我們的國君在諸侯的國,如今越國已經剋制夠了,我們應當向他復仇。”勾踐推辭說:“過去的戰爭的,不是你們的過錯,而是我的過錯呀。像我這樣的人,哪裏懂得羞恥?請求暫且不要提作戰這些事吧。父老兄弟又請求說”:“越國四境之內,親我你的,就像父母一樣。兒子想爲父親母親的仇恨,做臣下的思量着報復國君的仇,難道有敢不拼命的人嗎?請答覆我們的請戰要求!“勾踐就答應了,於是召集百姓而盟誓,說:“我聽說古代的賢君,不擔心他軍隊的不足,只擔心他們的志向行爲中缺少恥辱心。現在夫差擁有穿着水犀皮的鎧甲的士兵十萬三千,但他不擔心士兵的志向行爲缺少恥辱之心,而擔心我們軍隊的數量不足。現在我將幫助上天滅掉的。我不贊成個人好強逞能的匹夫之勇,贊成大家共進共退。前進時就想到獎賞,後退的時候就要想到懲罰;像這樣,就會受到長久的獎賞。進不服從命令,後退時也不知羞恥;像這樣,就要長久受到懲罰。”實現,老百姓都來勉勵。父親勉勵兒子,哥哥勉勵他的弟弟,妻子勉勵她的丈夫,說:“誰是你的,哪個能夠不爲他犧牲呢?”所以打敗吳國在園林,在沒地第二次打敗了吳國,第三次又在吳國都城的近郊打敗了吳國。夫差去完成,說;“我的軍隊,不值得委屈你了,請用金玉、美女賄賂你的恥辱!“句踐回答說:“從前上天把越國給吳,而吳國卻不接受命令;如今上天把吳國送給越國,越可以不聽天命,但聽你的命令嗎?!我請求送到甬句東、,我給你做兩個你嗎!“夫差回答說:“我對以前我喫飯了,您如果不忘周室而爲敝邑宸宇,也是我的心願啊。你這樣說:“我要摧毀你們國家,消滅你祖宗。』我死,我爲什麼而眼睛看着於天下呢?越王其次呢!”於是滅掉吳國。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…