恭世子诵 恭世子誦

gōng shì zi sòng

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗词詩詞

zhēnzhībào

shúshìrén

éryǒuchòu

zhēnwèitīng

xìnwèichéng

guóxíng

tōuxìngshēng

gèngjuézhēn

mìngqīng

wēi怀huái

ěryǒu

dàisuǒguī

wéi

xīnzhīāi

suìzhīèr

yǒuzhēng

ruògōngzi

shìzhī

zhènguójiā

wèiwángfēi

贞之无报也。

孰是人斯。

而有斯臭也。

贞为不听。

信为不诚。

国斯无刑。

媮居幸生。

不更厥贞。

大命其倾。

威兮怀兮。

各聚尔有。

以待所归兮。

猗兮违兮。

心之哀兮。

岁之二七。

其靡有征兮。

若翟公子。

吾是之依兮。

镇抚国家。

为王妃兮。

貞之無報也。

孰是人斯。

而有斯臭也。

貞爲不聽。

信爲不誠。

國斯無刑。

媮居幸生。

不更厥貞。

大命其傾。

威兮懷兮。

各聚爾有。

以待所歸兮。

猗兮違兮。

心之哀兮。

歲之二七。

其靡有徵兮。

若翟公子。

吾是之依兮。

鎮撫國家。

爲王妃兮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忠贞的没有回报的。谁是人才。却有这种气味的。贞为不听。信为不真诚。国家没有这样的法则。偷过到生。不改变他的忠贞。大命令他的倾。威啊怀啊。各自聚集你们有。以等待归宿啊。猗啊违背啊。内心哀伤。年的二七。他没有征啊。如果他儿子。是我们的依据啊。镇抚国家。为王妃啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忠貞的沒有回報的。誰是人才。卻有這種氣味的。貞爲不聽。信爲不真誠。國家沒有這樣的法則。偷過到生。不改變他的忠貞。大命令他的傾。威啊懷啊。各自聚集你們有。以等待歸宿啊。猗啊違背啊。內心哀傷。年的二七。他沒有徵啊。如果他兒子。是我們的依據啊。鎮撫國家。爲王妃啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

忠贞的没有回报的。谁是人才。却有这种气味的。贞为不听。信为不真诚。国家没有这样的法则。偷过到生。不改变他的忠贞。大命令他的倾。威啊怀啊。各自聚集你们有。以等待归宿啊。猗啊违背啊。内心哀伤。年的二七。他没有征啊。如果他儿子。是我们的依据啊。镇抚国家。为王妃啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忠貞的沒有回報的。誰是人才。卻有這種氣味的。貞爲不聽。信爲不真誠。國家沒有這樣的法則。偷過到生。不改變他的忠貞。大命令他的傾。威啊懷啊。各自聚集你們有。以等待歸宿啊。猗啊違背啊。內心哀傷。年的二七。他沒有徵啊。如果他兒子。是我們的依據啊。鎮撫國家。爲王妃啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表