东门之杨 東門之楊

dōng mén zhī yáng

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 爱情愛情诗经詩經诗词詩詞

dōngménzhīyángzāngzāng

hūnwèimíngxīnghuánghuáng

dōngménzhīyángfèifèi

hūnwèimíngxīngzhézhé

东门之杨,其叶牂牂。

昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺肺。

昏以为期,明星晢晢。

東門之楊,其葉牂牂。

昏以爲期,明星煌煌。

東門之楊,其葉肺肺。

昏以爲期,明星晢晢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪亮。 我来到东城门外白杨林边,晚霞映红了白杨浓密叶片。明明和人家约好黄昏见面,却让我苦等到星星嵌满天。我依偎着東城門外小白楊,濃密葉片輝映着金色夕陽。約好黃昏時相會在老地方,卻讓我苦等到明星閃閃亮。 我來到東城門外白楊林邊,晚霞映紅了白楊濃密葉片。明明和人家約好黃昏見面,卻讓我苦等到星星嵌滿天。

注释

①牂(zāng)牂:风吹树叶的响声。一说枝叶茂盛的样子。 ②昏:黄昏。期:约定的时间。 ③明星:明亮的星星。一说启明星,晨见东方。煌煌:明亮的样子。 ④肺(pèi)肺:枝叶茂盛的样子。 ⑤晢(zhé)晢:明亮的样子。①牂(zāng)牂:風吹樹葉的響聲。一說枝葉茂盛的樣子。 ②昏:黃昏。期:約定的時間。 ③明星:明亮的星星。一說啓明星,晨見東方。煌煌:明亮的樣子。 ④肺(pèi)肺:枝葉茂盛的樣子。 ⑤晢(zhé)晢:明亮的樣子。

赏析

关于此诗背景,《毛诗序》认为是“刺时之作”,以为刺的是“昏姻失时,男女多违,亲迎女犹有不至者”。这种观点今人多不取。今人多赞成朱熹的观点,认为这是一首男女约会而久候不至的诗。關於此詩背景,《毛詩序》認爲是“刺時之作”,以爲刺的是“昏姻失時,男女多違,親迎女猶有不至者”。這種觀點今人多不取。今人多贊成朱熹的觀點,認爲這是一首男女約會而久候不至的詩。

← 返回诗文列表