常棣 常棣
常棣之华,鄂不韡韡。
凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀。
原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难。
每有良朋,况也永叹。
兄弟阋于墙,外御其务。
每有良朋,烝也无戎。
丧乱既平,既安且宁。
虽有兄弟,不如友生。
傧尔笾豆,饮酒之饫。
兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟既翕,和乐且湛。
宜尔室家,乐尔妻帑。
是究是图,亶其然乎?
常棣之華,鄂不韡韡。
凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷。
原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難。
每有良朋,況也永嘆。
兄弟鬩於牆,外御其務。
每有良朋,烝也無戎。
喪亂既平,既安且寧。
雖有兄弟,不如友生。
儐爾籩豆,飲酒之飫。
兄弟既具,和樂且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟既翕,和樂且湛。
宜爾室家,樂爾妻帑。
是究是圖,亶其然乎?
分享
译文
高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。 生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。 鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,只有血亲兄弟之间才能在陷入危难时互相帮助。那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。 兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。 死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。 陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。 夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。 井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。 生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無論是誰流落異鄉拋屍原野,另一個歷盡苦辛也要找到他。 鶺鴒鳥在原野上飛走又悲鳴,只有血親兄弟之間才能在陷入危難時互相幫助。那些平日最爲親近的朋友們,遇到這種情況最多長嘆幾聲。 兄弟之間在家裏有可能爭鬥,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往於事無補。 死喪急難和雜亂之事平息,一切將歸於安定井然有序。遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。 陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。 夫妻們親密無間志同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂永久永久。 井然有序地安排家庭關係,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前後後認真考慮究根底,仔細想想是不是這麼個理?
注释
1.《常棣》佚名 古诗(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。 2.华:即花。 3.鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鲜明茂盛的样子。 4.威:畏惧,可怕。 5.孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。 6.原:高平之地。隰(xí):低湿之地。裒(póu):聚集。 7.脊令(jílíng):通作“鹡鸰”,一种水鸟。水鸟今在原野,比喻兄弟急难。 8.每:连词,虽然。 9.况:更加。永:长。 10.阋(xì):争吵。墙:墙内,家庭之内。 11.外:墙外。御:抵抗。务(wǔ):通“侮”。 12.烝(zhēng):长久。一说为发语词。戎:帮助。 13.友生:友人。生,语气词,无实义。 14.傧(bīn):陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。 15.之:犹是。饫(yù):宴饮同姓的私宴。一说酒足饭饱。 16.具:通“俱”,俱全,完备,聚集。 17.孺:相亲。 18.好合:相亲相爱。 19.翕(xī):聚合,和好。 20.湛(dān):喜乐。 21.宜:安,和顺。 22.帑(nú):通“孥”,儿女。 23.究:深思。图:思虑。 24.亶(dǎn):信,确实。然:如此。1.《常棣》佚名 古詩(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實比李小,可食。 2.華:即花。 3.鄂:通“萼”,花萼。不:“丕”的借字。韡(wěi)韡:鮮明茂盛的樣子。 4.威:畏懼,可怕。 5.孔懷:最爲思念、關懷。孔,很,最。 6.原:高平之地。隰(xí):低溼之地。裒(póu):聚集。 7.脊令(jílíng):通作“鶺鴒”,一種水鳥。水鳥今在原野,比喻兄弟急難。 8.每:連詞,雖然。 9.況:更加。永:長。 10.鬩(xì):爭吵。牆:牆內,家庭之內。 11.外:牆外。御:抵抗。務(wǔ):通“侮”。 12.烝(zhēng):長久。一說爲發語詞。戎:幫助。 13.友生:友人。生,語氣詞,無實義。 14.儐(bīn):陳列。籩(biān)、豆:祭祀或燕享時用來盛食物的器具。籩用竹製,豆用木製。 15.之:猶是。飫(yù):宴飲同姓的私宴。一說酒足飯飽。 16.具:通“俱”,俱全,完備,聚集。 17.孺:相親。 18.好合:相親相愛。 19.翕(xī):聚合,和好。 20.湛(dān):喜樂。 21.宜:安,和順。 22.帑(nú):通“孥”,兒女。 23.究:深思。圖:思慮。 24.亶(dǎn):信,確實。然:如此。
赏析
棠梨树上花朵朵,花草灼灼放光华。现在所有的人,无人相亲如兄弟。死亡的威,只有兄弟最关心。原隰收集了,兄弟坟前寻求苦。脊令在原,兄弟相救急难中。每有好朋友,只会使人长感叹。兄弟争吵在墙,遇上外侮共抵抗。每有好朋友,他也没有军事。动乱平定,日子安乐又宁静。虽然有兄弟,相亲反不如朋友?导引你篷豆,饮酒的读。兄弟已经准备,融洽和乐相亲近。妻子合好,就像琴瑟声和谐。兄弟和睦友爱,欢快和睦长相守。你家庭,你的妻儿幸福快乐。这研究是地图,道理还真是这样? * 此部分翻译来自AI,仅供参考棠梨樹上花朵朵,花草灼灼放光華。現在所有的人,無人相親如兄弟。死亡的威,只有兄弟最關心。原隰收集了,兄弟墳前尋求苦。脊令在原,兄弟相救急難中。每有好朋友,只會使人長感嘆。兄弟爭吵在牆,遇上外侮共抵抗。每有好朋友,他也沒有軍事。動亂平定,日子安樂又寧靜。雖然有兄弟,相親反不如朋友?導引你篷豆,飲酒的讀。兄弟已經準備,融洽和樂相親近。妻子合好,就像琴瑟聲和諧。兄弟和睦友愛,歡快和睦長相守。你家庭,你的妻兒幸福快樂。這研究是地圖,道理還真是這樣? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考