采菽 采菽
采菽采菽,筐之莒之。
君子来朝,何锡予之?
虽无予之?
路车乘马。
又何予之?
玄衮及黼。
觱沸槛泉,言采其芹。
君子来朝,言观其旗。
其旗淠淠,鸾声嘒嘒。
载骖载驷,君子所届。
赤芾在股,邪幅在下。
彼交匪纾,天子所予。
乐只君子,天子命之。
乐只君子,福禄申之。
维柞之枝,其叶蓬蓬。
乐只君子,殿天子之邦。
乐只君子,万福攸同。
平平左右,亦是率从。
泛泛杨舟,绋𫄥维之。
乐只君子,天子葵之。
乐只君子,福禄膍之。
优哉游哉,亦是戾矣。
采菽采菽,筐之莒之。
君子來朝,何錫予之?
雖無予之?
路車乘馬。
又何予之?
玄袞及黼。
觱沸檻泉,言採其芹。
君子來朝,言觀其旗。
其旗淠淠,鸞聲嘒嘒。
載驂載駟,君子所屆。
赤芾在股,邪幅在下。
彼交匪紓,天子所予。
樂只君子,天子命之。
樂只君子,福祿申之。
維柞之枝,其葉蓬蓬。
樂只君子,殿天子之邦。
樂只君子,萬福攸同。
平平左右,亦是率從。
泛泛楊舟,紼纚維之。
樂只君子,天子葵之。
樂只君子,福祿膍之。
優哉遊哉,亦是戾矣。
分享
译文
采大豆呀采大豆,用筐用筥里面盛。诸侯君子来朝见,王用什么将他赠?纵没什么将他赠,路车驷马给他乘。还用什么将他赠?龙袍绣衣已制成。 翻腾喷涌泉水边,我去采下水中芹。诸侯君子来朝见,看那旗帜渐渐近。他们旗帜猎猎扬,鸾铃传来真动听。三马四马驾大车,远方诸侯已来临。 红色护膝大腿上,裹腿在下斜着绑。不致怠慢不骄狂,天子因此有赐赏。诸侯君子真快乐,天子策命颁给他。诸侯君子真快乐,又有福禄赐予他。 柞树枝条一丛丛,它的叶子密密浓。诸侯君子真快乐,镇邦定国天子重。诸侯君子真快乐,万种福分来聚拢。左右属国善治理,于是他们都顺从。 杨木船儿水中漂,索缆系住不会跑。诸侯君子真快乐,天子量才用以道。诸侯君子真快乐,福禄厚赐好关照。从容不迫很自在,生活安定多逍遥。採大豆呀採大豆,用筐用筥裏面盛。諸侯君子來朝見,王用什麼將他贈?縱沒什麼將他贈,路車駟馬給他乘。還用什麼將他贈?龍袍繡衣已製成。 翻騰噴湧泉水邊,我去採下水中芹。諸侯君子來朝見,看那旗幟漸漸近。他們旗幟獵獵揚,鸞鈴傳來真動聽。三馬四馬駕大車,遠方諸侯已來臨。 紅色護膝大腿上,裹腿在下斜着綁。不致怠慢不驕狂,天子因此有賜賞。諸侯君子真快樂,天子策命頒給他。諸侯君子真快樂,又有福祿賜予他。 柞樹枝條一叢叢,它的葉子密密濃。諸侯君子真快樂,鎮邦定國天子重。諸侯君子真快樂,萬種福分來聚攏。左右屬國善治理,於是他們都順從。 楊木船兒水中漂,索纜繫住不會跑。諸侯君子真快樂,天子量才用以道。諸侯君子真快樂,福祿厚賜好關照。從容不迫很自在,生活安定多逍遙。
注释
⑴菽(shū):大豆。 ⑵筥(jǔ):亦筐也,方者为筐,圆者为筥。 ⑶路车:即辂车,古时天子或诸侯所乘。 ⑷玄衮(ɡǔn):古代上公礼服,毛传:“玄衮,卷龙也。”黼(fǔ):黑白相间的花纹。 ⑸觱(bì)沸:泉水涌出的样子。槛泉:正向上涌出之泉。 ⑹淠(pèi)淠:旗帜飘动。 ⑺鸾:一种铃。嚖(huì)嚖:铃声有节奏。 ⑻届:到。 ⑼芾(fú):蔽膝。 ⑽邪幅:裹腿。 ⑾彼交:不急不躁。彼,通“匪”。交,通“绞”,急。纾:怠慢。 ⑿只:语助词。 ⒀申:重复。 ⒁殿:镇抚。 ⒂平平:治理。 ⒃绋(fú):粗大的绳索。𫄥(lí):系。 ⒄葵:借为“揆”,度量。 ⒅膍(pí):厚赐。 ⒆优哉游哉:悠闲自得的样子。 ⒇戾(lì):安定。⑴菽(shū):大豆。 ⑵筥(jǔ):亦筐也,方者爲筐,圓者爲筥。 ⑶路車:即輅車,古時天子或諸侯所乘。 ⑷玄袞(ɡǔn):古代上公禮服,毛傳:“玄袞,卷龍也。”黼(fǔ):黑白相間的花紋。 ⑸觱(bì)沸:泉水湧出的樣子。檻泉:正向上湧出之泉。 ⑹淠(pèi)淠:旗幟飄動。 ⑺鸞:一種鈴。嚖(huì)嚖:鈴聲有節奏。 ⑻屆:到。 ⑼芾(fú):蔽膝。 ⑽邪幅:裹腿。 ⑾彼交:不急不躁。彼,通“匪”。交,通“絞”,急。紓:怠慢。 ⑿只:語助詞。 ⒀申:重複。 ⒁殿:鎮撫。 ⒂平平:治理。 ⒃紼(fú):粗大的繩索。纚(lí):系。 ⒄葵:借爲“揆”,度量。 ⒅膍(pí):厚賜。 ⒆優哉遊哉:悠閒自得的樣子。 ⒇戾(lì):安定。
赏析
采菽采菽,筐的莒国的。君子来朝见,为什么给我的?虽然没有我的?大车驷马物品多。又何必我的?黑色礼服和美丽。翻腾喷涌泉水,他们说采芹。君子来朝见,语言观的旗帜。他的旗帜猎猎扬,真动听莺声。驾着四马三乘,君子所届。赤芾在股,裹腿在下面。彼此交往不是缓和,天子是我。君子欢乐,天子的命令。君子欢乐,福禄赐予他。维柞的树枝,它的叶子蓬蓬。君子欢乐,殿天子的国。君子欢乐,万福聚于圣躬。平平左右,也就是遵从。泛泛杨船,牵引绳系的。君子欢乐,天子葵的。君子欢乐,福禄厚赐好关照的。逍遥自在好,这也是违背了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考采菽采菽,筐的莒國的。君子來朝見,爲什麼給我的?雖然沒有我的?大車駟馬物品多。又何必我的?黑色禮服和美麗。翻騰噴湧泉水,他們說采芹。君子來朝見,語言觀的旗幟。他的旗幟獵獵揚,真動聽鶯聲。駕着四馬三乘,君子所屆。赤芾在股,裹腿在下面。彼此交往不是緩和,天子是我。君子歡樂,天子的命令。君子歡樂,福祿賜予他。維柞的樹枝,它的葉子蓬蓬。君子歡樂,殿天子的國。君子歡樂,萬福聚於聖躬。平平左右,也就是遵從。泛泛楊船,牽引繩系的。君子歡樂,天子葵的。君子歡樂,福祿厚賜好關照的。逍遙自在好,這也是違背了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考