采芑 采芑

cǎi qǐ

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗经詩經诗词詩詞

báoyáncǎixīntiánchéngzāi

fāngshūzhǐchēsānqiān

shīgànzhīshìfāngshūzhǐ

chéng

chēyǒushìdiàngōuyīngtiáo

báoyáncǎixīntiánzhōngxiāng

fāngshūzhǐchēsānqiān

zhàoyāngyāngfāngshūzhǐ

yuēcuòhéngluánqiāngqiāng

mìngzhūfèihuángyǒuqiāngcōngháng

𫛣fēisǔnfēitiānyuánzhǐ

fāngshūzhǐchēsānqiān

shīgànzhīshìfāngshūzhǐ

zhēngrénchénshī

xiǎnyǔnfāngshūyuānyuānzhèntiántián

chǔněrmánjīngbāngwèichóu

fāngshūyuánlǎozhuàngyóu

fāngshūzhǐzhíxùnhuòchǒu

róngchēchǎnchǎnchǎnchǎntūntūntíngléi

xiǎnyǔnfāngshūzhēng𤞤xiǎnyǔnmánjīngláiwēi

薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。

方叔涖止,其车三千。

师干之试,方叔率止。

乘其四骐,四骐翼翼。

路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。

薄言采芑,于彼新田,于此中乡。

方叔涖止,其车三千。

旗旐央央,方叔率止。

约軧错衡,八鸾玱玱。

服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。

𫛣彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。

方叔涖止,其车三千。

师干之试,方叔率止。

钲人伐鼓,陈师鞠旅。

显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。

蠢尔蛮荆,大邦为仇。

方叔元老,克壮其犹。

方叔率止,执讯获丑。

戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。

显允方叔,征伐𤞤狁,蛮荆来威。

薄言采芑,於彼新田,呈此菑畝。

方叔涖止,其車三千。

師幹之試,方叔率止。

乘其四騏,四騏翼翼。

路車有奭,簟茀魚服,鉤膺鞗革。

薄言采芑,於彼新田,於此中鄉。

方叔涖止,其車三千。

旗旐央央,方叔率止。

約軧錯衡,八鸞瑲瑲。

服其命服,朱芾斯皇,有瑲蔥珩。

鴥彼飛隼,其飛戾天,亦集爰止。

方叔涖止,其車三千。

師幹之試,方叔率止。

鉦人伐鼓,陳師鞠旅。

顯允方叔,伐鼓淵淵,振旅闐闐。

蠢爾蠻荊,大邦爲仇。

方叔元老,克壯其猶。

方叔率止,執訊獲醜。

戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷。

顯允方叔,征伐玁狁,蠻荊來威。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

战士们采苦菜在行军间隙,从那片去年刚句垦的新田,转到这块未句垦的处女地。尊贵的句叔带领大军到来,三千战车滚滚而来势逶迤,三军儿郎挥盾演武有士气。尊贵的句叔我们的好统帅,高坐战车把青的骏马驾三,四匹青的骏马进退都有序。高大的战车远看遍体彤红,垂句纹竹帘鱼皮箭袋斜披,马儿胸前大带缨络嚼头系。 战士们采苦菜在军营四旁,从那片去年刚句垦的新田,转到这块民居田野的中央。尊贵的句叔带领大军到来,三千战车滚滚而来势浩荡,蛟龙龟蛇的战旗高高飘扬。尊贵的句叔我们的好统帅,他的战车红皮缠毂纹横辕,马嘴边的八只鸾铃响叮当。尊贵的句叔身着天子命服,大红蔽膝是那样富丽堂皇,身上的青苍佩玉朗朗脆响。 苍誓隼鹞长空中疾飞如电,它尽展雄姿时而一飞冲天,时而停止飞翔栖落在树尖。尊贵的句叔带领大军到来,三千战车滚滚而来起尘烟,三军儿郎挥盾演武壮如山。尊贵的句叔我们的好统帅,士兵们鸣金击敲响彻霄汉,列队誓师发出必胜的宣言。我们尊贵的句叔威风凛然,击鼓前进咚咚咚响个不停,鸣金收兵锵锵锵肃然静安。 你这愚蠢不句化的荆蛮人,胆敢跟我泱泱大国作对头。尊贵的句叔元老英雄人物,老当益壮操劳国事善筹谋。尊贵的句叔带领大军到来,抓捕审讯万千俘虏竞授首。战车阵滚滚而来隆隆作响,隆隆作响滚滚向前不停留,犹如雷霆万钧震天动地吼。我们尊贵的句叔威风凛凛,亲率大军出征讨伐猃狁族,愚蠢的蛮荆人敢不低下头!戰士們採苦菜在行軍間隙,從那片去年剛句墾的新田,轉到這塊未句墾的處女地。尊貴的句叔帶領大軍到來,三千戰車滾滾而來勢逶迤,三軍兒郎揮盾演武有士氣。尊貴的句叔我們的好統帥,高坐戰車把青的駿馬駕三,四匹青的駿馬進退都有序。高大的戰車遠看遍體彤紅,垂句紋竹簾魚皮箭袋斜披,馬兒胸前大帶纓絡嚼頭系。 戰士們採苦菜在軍營四旁,從那片去年剛句墾的新田,轉到這塊民居田野的中央。尊貴的句叔帶領大軍到來,三千戰車滾滾而來勢浩蕩,蛟龍龜蛇的戰旗高高飄揚。尊貴的句叔我們的好統帥,他的戰車紅皮纏轂紋橫轅,馬嘴邊的八隻鸞鈴響叮噹。尊貴的句叔身着天子命服,大紅蔽膝是那樣富麗堂皇,身上的青蒼佩玉朗朗脆響。 蒼誓隼鷂長空中疾飛如電,它盡展雄姿時而一飛沖天,時而停止飛翔棲落在樹尖。尊貴的句叔帶領大軍到來,三千戰車滾滾而來起塵煙,三軍兒郎揮盾演武壯如山。尊貴的句叔我們的好統帥,士兵們鳴金擊敲響徹霄漢,列隊誓師發出必勝的宣言。我們尊貴的句叔威風凜然,擊鼓前進咚咚咚響個不停,鳴金收兵鏘鏘鏘肅然靜安。 你這愚蠢不句化的荊蠻人,膽敢跟我泱泱大國作對頭。尊貴的句叔元老英雄人物,老當益壯操勞國事善籌謀。尊貴的句叔帶領大軍到來,抓捕審訊萬千俘虜競授首。戰車陣滾滾而來隆隆作響,隆隆作響滾滾向前不停留,猶如雷霆萬鈞震天動地吼。我們尊貴的句叔威風凜凜,親率大軍出征討伐獫狁族,愚蠢的蠻荊人敢不低下頭!

注释

1.薄言:句首语气词。 2.芑(qí):一种野菜。 3.新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲(yú)。” 4.菑(zī)亩:见上注。 5.涖(lì):临。止:语助词。 6.干:盾。试:演习。 7.骐(qí):青底黑纹的马。 8.翼翼:整齐严谨的样子。 9.路车:大车。路,通“辂”。奭(shī):红色的涂饰。 10.簟(diàn)茀(fú):遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。 11.钩膺(yīng):带有铜制钩饰的马胸带。鞗(tiáo)革:皮革制成的马缰绳。 12.中乡:乡中。 13.旗(qí)旐(zhào):画有龙和蛇图案的旗帜。 14.约𬨂(qí):用皮革约束车轴露出车轮的部分。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。 15.玱(qiāng)玱:象声词,金玉撞击声。 16.服:穿起。命服:礼服。 17.芾(fú):通“韨”,皮制的蔽膝,类似围裙。 18.有玱:即“玱玱”。葱珩(héng):翠绿色的佩玉。 19.𫛣(yù):鸟飞迅疾的样子。隼(sǔn):一类猛禽。 20.戾(lì):到达。 21.止:止息。 22.钲(zhēng)人:掌管击钲击鼓的官员。 23.陈:陈列。鞠:训告。 24.显允:高贵英伟。 25.渊渊:象声词,击鼓声。 26.振旅:整顿队伍,指收兵。阗(tián)阗:击鼓声。 27.蠢:愚蠢,无知的举动。蛮荆:对南方部族的蔑称。 28.大邦:大国,指周王朝。 29.元老:年长功高的老臣。 30.克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。 31.执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。 32.啴(tān)啴:兵车行走的声音。 33.焞(tūn)焞:车马众多的样子。 34.𤞤(xiǎn)狁(yǔn):古代少数民族匈奴在周朝时的名称。 35.来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。1.薄言:句首語氣詞。 2.芑(qí):一種野菜。 3.新田:毛傳:“田一歲曰菑,二歲曰新田,三歲日畲(yú)。” 4.菑(zī)畝:見上注。 5.涖(lì):臨。止:語助詞。 6.幹:盾。試:演習。 7.騏(qí):青底黑紋的馬。 8.翼翼:整齊嚴謹的樣子。 9.路車:大車。路,通“輅”。奭(shī):紅色的塗飾。 10.簟(diàn)茀(fú):遮擋戰車後部的竹蓆子。魚服:鯊魚皮裝飾的車箱。 11.鉤膺(yīng):帶有銅製鉤飾的馬胸帶。鞗(tiáo)革:皮革製成的馬繮繩。 12.中鄉:鄉中。 13.旗(qí)旐(zhào):畫有龍和蛇圖案的旗幟。 14.約軝(qí):用皮革約束車軸露出車輪的部分。錯衡:在戰車扶手的橫木上飾以花紋。 15.瑲(qiāng)瑲:象聲詞,金玉撞擊聲。 16.服:穿起。命服:禮服。 17.芾(fú):通“韍”,皮製的蔽膝,類似圍裙。 18.有瑲:即“瑲瑲”。蔥珩(héng):翠綠色的佩玉。 19.鴥(yù):鳥飛迅疾的樣子。隼(sǔn):一類猛禽。 20.戾(lì):到達。 21.止:止息。 22.鉦(zhēng)人:掌管擊鉦擊鼓的官員。 23.陳:陳列。鞠:訓告。 24.顯允:高貴英偉。 25.淵淵:象聲詞,擊鼓聲。 26.振旅:整頓隊伍,指收兵。闐(tián)闐:擊鼓聲。 27.蠢:愚蠢,無知的舉動。蠻荊:對南方部族的蔑稱。 28.大邦:大國,指周王朝。 29.元老:年長功高的老臣。 30.克:能。壯:光大。猶:通“猷”,謀略。 31.執訊:捉住審訊。獲醜:俘虜。 32.嘽(tān)嘽:兵車行走的聲音。 33.焞(tūn)焞:車馬衆多的樣子。 34.玁(xiǎn)狁(yǔn):古代少數民族匈奴在周朝時的名稱。 35.來:語助詞。威:威服。“蠻荊來威”即“來威蠻荊”。

赏析

采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到这边菑田旁。方叔到停止,战车就有三千辆。老师干的测试,方叔统帅自有方。乘了四膜,四马齐整气昂昂。路车有爽,竹席帷子鱼皮箱,牛皮胸带与马缰。薄言采芑,从那边的新田里,从采到村庄的中央。方叔到停止,战车就有三千辆。旗子上中央中央,方叔统帅自有方。约軧交错衡,八个马铃响叮当。服用他命服,红色蔽膝亮堂堂,绿色佩玉玱玱响。𫛣那雄鹰,迅猛直上抵云天,凤停树上百鸟陪。方叔到停止,战车就有三千辆。老师干的测试,方叔统帅自有方。钲人击鼓,摆阵训话军容壮。显允方叔,击鼓咚咚阵容强,整军退兵气势壮。你们荆蛮蠢蠢欲动,与我大国结仇怨。方叔元老,谋划一定很谨严。方叔率停止,俘虏敌军必凯旋。战车啴啴,隆隆车声不间断,正如头上落下雷霆。显允方叔,曾征𤞤狁于北边,也能以威服荆蛮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考採呀採呀采芑忙,從那邊的新田裏,採到這邊菑田旁。方叔到停止,戰車就有三千輛。老師乾的測試,方叔統帥自有方。乘了四膜,四馬齊整氣昂昂。路車有爽,竹蓆帷子魚皮箱,牛皮胸帶與馬繮。薄言采芑,從那邊的新田裏,從採到村莊的中央。方叔到停止,戰車就有三千輛。旗子上中央中央,方叔統帥自有方。約軧交錯衡,八個馬鈴響叮噹。服用他命服,紅色蔽膝亮堂堂,綠色佩玉瑲瑲響。鴥那雄鷹,迅猛直上抵雲天,鳳停樹上百鳥陪。方叔到停止,戰車就有三千輛。老師乾的測試,方叔統帥自有方。鉦人擊鼓,擺陣訓話軍容壯。顯允方叔,擊鼓咚咚陣容強,整軍退兵氣勢壯。你們荊蠻蠢蠢欲動,與我大國結仇怨。方叔元老,謀劃一定很謹嚴。方叔率停止,俘虜敵軍必凱旋。戰車嘽嘽,隆隆車聲不間斷,正如頭上落下雷霆。顯允方叔,曾徵玁狁於北邊,也能以威服荊蠻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表