采苓 采苓
采苓采苓,首阳之巅。
人之为言,苟亦无信。
舍旃舍旃,苟亦无然。
人之为言,胡得焉?
采苦采苦,首阳之下。
人之为言,苟亦无与。
舍旃舍旃,苟亦无然。
人之为言,胡得焉?
采葑采葑,首阳之东。
人之为言,苟亦无从。
舍旃舍旃,苟亦无然。
人之为言,胡得焉?
采苓采苓,首陽之巔。
人之爲言,苟亦無信。
舍旃舍旃,苟亦無然。
人之爲言,胡得焉?
採苦採苦,首陽之下。
人之爲言,苟亦無與。
舍旃舍旃,苟亦無然。
人之爲言,胡得焉?
採葑採葑,首陽之東。
人之爲言,苟亦無從。
舍旃舍旃,苟亦無然。
人之爲言,胡得焉?
分享
译文
攀山越岭采茯苓啊采茯苓,那苦人儿伫立在首阳山顶。无聊小人制造着她的闲话,不要信啊没有一句是真情。干脆抛弃它们吧抛弃它们,切莫信以为真清者自然清。那些造谣生事的长舌妇们,最终还是竹篮打水一场空! 攀山越岭采苦菜啊采苦菜,那苦人儿寻到首阳山下来。无聊小人制造着她的闲话,你不要自乱阵脚参与进来。轻轻拂去它们吧拂去它们,切莫信以为真真相终大白。那些流言蜚语的制造者们,一无所得枉费心思空挂怀! 攀山越岭采芜菁啊采芜菁,那苦人儿转到首阳山之东。无聊小人制造着她的闲话,最好堵上自己耳朵不要听。不要太在意它们吧别在意,千万别听雨是雨听风是风。那些以造谣传谣为乐的人,能得到什么最终两手空空!攀山越嶺採茯苓啊採茯苓,那苦人兒佇立在首陽山頂。無聊小人制造着她的閒話,不要信啊沒有一句是真情。乾脆拋棄它們吧拋棄它們,切莫信以爲真清者自然清。那些造謠生事的長舌婦們,最終還是竹籃打水一場空! 攀山越嶺採苦菜啊採苦菜,那苦人兒尋到首陽山下來。無聊小人制造着她的閒話,你不要自亂陣腳參與進來。輕輕拂去它們吧拂去它們,切莫信以爲真真相終大白。那些流言蜚語的製造者們,一無所得枉費心思空掛懷! 攀山越嶺採蕪菁啊採蕪菁,那苦人兒轉到首陽山之東。無聊小人制造着她的閒話,最好堵上自己耳朵不要聽。不要太在意它們吧別在意,千萬別聽雨是雨聽風是風。那些以造謠傳謠爲樂的人,能得到什麼最終兩手空空!
注释
⑴苓(líng):通“蘦”,一种药草,即大苦。毛传:“苓,大苦也。”沈括《梦溪笔谈》:“此乃黄药也。其味极苦,谓之大苦。”俞樾《群经评议》:“诗人盖托物以见意,苓之言怜也,苦之言苦也。”一说为莲。旧注或谓此苓为甘草。 ⑵首阳:山名,在今山西永济县南,即雷首山。 ⑶为(wěi)言:即“伪言”,谎话。为,通“伪”。 ⑷苟亦无信:不要轻信。苟,诚,确实。 ⑸舍旃(zhān):放弃它吧。舍,放弃;旃,“之焉”的合声。 ⑹无然:不要以为然。然,是。 ⑺胡:何,什么。 ⑻苦:即所谓的苦菜,野生可食。 ⑼无与:不要理会。与,许可,赞许。 ⑽葑(fēng):即芜菁,又叫蔓菁,大头菜之类的蔬菜。 ⑾从:听从。⑴苓(líng):通“蘦”,一種藥草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也。”沈括《夢溪筆談》:“此乃黃藥也。其味極苦,謂之大苦。”俞樾《羣經評議》:“詩人蓋託物以見意,苓之言憐也,苦之言苦也。”一說爲蓮。舊注或謂此苓爲甘草。 ⑵首陽:山名,在今山西永濟縣南,即雷首山。 ⑶爲(wěi)言:即“僞言”,謊話。爲,通“僞”。 ⑷苟亦無信:不要輕信。苟,誠,確實。 ⑸舍旃(zhān):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。 ⑹無然:不要以爲然。然,是。 ⑺胡:何,什麼。 ⑻苦:即所謂的苦菜,野生可食。 ⑼無與:不要理會。與,許可,讚許。 ⑽葑(fēng):即蕪菁,又叫蔓菁,大頭菜之類的蔬菜。 ⑾從:聽從。
赏析
采黄药啊采黄药,首阳山顶遍地找。人说的是,切勿轻信那一套。舍旃舍旗,流言蜚语不可靠。人说的是,到头什么能捞到?采苦菜采苦菜,首阳山脚遍地找。人说的是,切勿跟随他一道。舍旃舍旗,流言蜚语不可靠。人说的是,到头什么能捞到?采薪采薪,首阳东麓遍地找。人说的是,切勿信从随他跑。舍旃舍旗,流言蜚语不可靠。人说的是,到头什么能捞到? * 此部分翻译来自AI,仅供参考採黃藥啊採黃藥,首陽山頂遍地找。人說的是,切勿輕信那一套。舍旃舍旗,流言蜚語不可靠。人說的是,到頭什麼能撈到?採苦菜採苦菜,首陽山腳遍地找。人說的是,切勿跟隨他一道。舍旃舍旗,流言蜚語不可靠。人說的是,到頭什麼能撈到?採薪採薪,首陽東麓遍地找。人說的是,切勿信從隨他跑。舍旃舍旗,流言蜚語不可靠。人說的是,到頭什麼能撈到? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考