柏舟 柏舟

bǎi zhōu

佚名 先秦 佚名 先秦

yì míng · xiān qín

标签: 诗经詩經诗词詩詞

fànbǎizhōufànliú

gěnggěngmèiyǒuyǐnyōu

wēijiǔáoyóu

xīnfěijiàn

yǒuxiōng

báoyánwǎngféngzhī

xīnfěishízhuǎn

xīnfěijuǎn

wēixuǎn

yōuxīnqiāoqiāoyùnqúnxiǎo

gòumǐnduōshòushǎo

jìngyánzhīyǒubiāo

yuèzhūdiéérwēi

xīnzhīyōufěihuàn

jìngyánzhīnéngfènfēi

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。

静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?

心之忧矣,如匪浣衣。

静言思之,不能奋飞。

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隱憂。

微我無酒,以敖以遊。

我心匪鑑,不可以茹。

亦有兄弟,不可以據。

薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可轉也。

我心匪席,不可卷也。

威儀棣棣,不可選也。

憂心悄悄,慍於羣小。

覯閔既多,受侮不少。

靜言思之,寤闢有摽。

日居月諸,胡迭而微?

心之憂矣,如匪浣衣。

靜言思之,不能奮飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荡起小小枯木舟,随波漂浮在中流。耿耿不寐,内心深处多忧愁。微我没有酒,也非没处去遨游。我的心不是借鉴,不能一切尽照出。也有兄弟,要想依靠也不行。薄言去倾诉,惹他发火怒冲冲。我心匪石,不能随意翻过来。我的心不是席,不能随意卷起来。威仪棣棣,不能退让又屈从。忧心忡忡,得罪小人气难消。遇到闵既多,受的侮辱也不少。冷静下来想一想的,捶胸顿足心里焦。太阳月亮在天上,为何有时暗无光?心里充满了忧伤悲哀,就像一件脏衣裳。冷静下来想一想的,恨不能奋飞高翔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕩起小小枯木舟,隨波漂浮在中流。耿耿不寐,內心深處多憂愁。微我沒有酒,也非沒處去遨遊。我的心不是借鑑,不能一切盡照出。也有兄弟,要想依靠也不行。薄言去傾訴,惹他發火怒衝衝。我心匪石,不能隨意翻過來。我的心不是席,不能隨意捲起來。威儀棣棣,不能退讓又屈從。憂心忡忡,得罪小人氣難消。遇到閔既多,受的侮辱也不少。冷靜下來想一想的,捶胸頓足心裏焦。太陽月亮在天上,爲何有時暗無光?心裏充滿了憂傷悲哀,就像一件髒衣裳。冷靜下來想一想的,恨不能奮飛高翔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。 ⑵流:中流,水中间。 ⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。 ⑷隐忧:深忧。隐:痛 ⑸微:非,不是。 ⑹鉴:铜镜。 ⑺茹(rú如):猜想。 ⑻据:依靠。 ⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。 ⑽棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。 ⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。 ⑿悄悄:忧貌。 ⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。 ⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。 ⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。 ⒃居、诸:语助词。 ⒄迭:更动。微:指隐微无光。 ⒅澣(huàn浣):洗涤。⑴泛:浮行,漂流,隨水沖走。 ⑵流:中流,水中間。 ⑶耿耿:魯詩作“炯炯”,指眼睛明亮;一說形容心中不安。 ⑷隱憂:深憂。隱:痛 ⑸微:非,不是。 ⑹鑑:銅鏡。 ⑺茹(rú如):猜想。 ⑻據:依靠。 ⑼薄言:語助詞。愬(sù訴):同“訴”,告訴。 ⑽棣棣:雍容嫺雅貌;一說豐富盛多的樣子。 ⑾選:假借爲“柬”。挑選,選擇。 ⑿悄悄:憂貌。 ⒀慍(yùn運):惱怒,怨恨。 ⒁覯(gòu夠):同“遘”,遭逢。閔(mǐn敏):痛,指患難。 ⒂寤:交互。闢(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鰾):捶,打。 ⒃居、諸:語助詞。 ⒄迭:更動。微:指隱微無光。 ⒅澣(huàn浣):洗滌。

赏析

荡起小小枯木舟,随波漂浮在中流。耿耿不寐,内心深处多忧愁。微我没有酒,也非没处去遨游。我的心不是借鉴,不能一切尽照出。也有兄弟,要想依靠也不行。薄言去倾诉,惹他发火怒冲冲。我心匪石,不能随意翻过来。我的心不是席,不能随意卷起来。威仪棣棣,不能退让又屈从。忧心忡忡,得罪小人气难消。遇到闵既多,受的侮辱也不少。冷静下来想一想的,捶胸顿足心里焦。太阳月亮在天上,为何有时暗无光?心里充满了忧伤悲哀,就像一件脏衣裳。冷静下来想一想的,恨不能奋飞高翔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蕩起小小枯木舟,隨波漂浮在中流。耿耿不寐,內心深處多憂愁。微我沒有酒,也非沒處去遨遊。我的心不是借鑑,不能一切盡照出。也有兄弟,要想依靠也不行。薄言去傾訴,惹他發火怒衝衝。我心匪石,不能隨意翻過來。我的心不是席,不能隨意捲起來。威儀棣棣,不能退讓又屈從。憂心忡忡,得罪小人氣難消。遇到閔既多,受的侮辱也不少。冷靜下來想一想的,捶胸頓足心裏焦。太陽月亮在天上,爲何有時暗無光?心裏充滿了憂傷悲哀,就像一件髒衣裳。冷靜下來想一想的,恨不能奮飛高翔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表