棠棣 棠棣
棠棣之华,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀,原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难,每有良朋,况也求叹。
兄弟阋于墙,外御其务,每有良朋,烝也无戎。
丧乱既平,既安且宁,虽有兄弟,不如友生。
傧尔笾豆,饮酒之饫,兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和乐且湛。
宜尔家室,乐尔妻帑,是究是图,亶其然乎。
棠棣之華,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷,原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難,每有良朋,況也求嘆。
兄弟鬩於牆,外御其務,每有良朋,烝也無戎。
喪亂既平,既安且寧,雖有兄弟,不如友生。
儐爾籩豆,飲酒之飫,兄弟既具,和樂且孺。
妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和樂且湛。
宜爾家室,樂爾妻帑,是究是圖,亶其然乎。
分享
译文
唐棣之华,花草灼灼放光华,试看如今世上人,无人相亲如兄弟。死亡的威,只有兄弟最关心,原隰收集了,兄弟坟前寻求苦。脊令在原,兄弟相救急难中,虽有亲朋和好友,相比要叹息。兄弟争吵在墙,遇上外侮共抵抗,虽有亲朋和好友,他也没有军事。动乱平定,日子安乐又宁静,虽有亲兄和亲弟,相亲反不如朋友。摆好碗盏和豆,饮酒的读,兄弟亲人全团聚,融洽和乐相亲近。妻子合好,如弹琴鼓瑟,兄弟亲人相团聚,欢快和睦长相守。你家,你的妻儿幸福快乐,仔细考虑认真想,道理还真是这样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考唐棣之華,花草灼灼放光華,試看如今世上人,無人相親如兄弟。死亡的威,只有兄弟最關心,原隰收集了,兄弟墳前尋求苦。脊令在原,兄弟相救急難中,雖有親朋和好友,相比要嘆息。兄弟爭吵在牆,遇上外侮共抵抗,雖有親朋和好友,他也沒有軍事。動亂平定,日子安樂又寧靜,雖有親兄和親弟,相親反不如朋友。擺好碗盞和豆,飲酒的讀,兄弟親人全團聚,融洽和樂相親近。妻子合好,如彈琴鼓瑟,兄弟親人相團聚,歡快和睦長相守。你家,你的妻兒幸福快樂,仔細考慮認真想,道理還真是這樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
唐棣之华,花草灼灼放光华,试看如今世上人,无人相亲如兄弟。死亡的威,只有兄弟最关心,原隰收集了,兄弟坟前寻求苦。脊令在原,兄弟相救急难中,虽有亲朋和好友,相比要叹息。兄弟争吵在墙,遇上外侮共抵抗,虽有亲朋和好友,他也没有军事。动乱平定,日子安乐又宁静,虽有亲兄和亲弟,相亲反不如朋友。摆好碗盏和豆,饮酒的读,兄弟亲人全团聚,融洽和乐相亲近。妻子合好,如弹琴鼓瑟,兄弟亲人相团聚,欢快和睦长相守。你家,你的妻儿幸福快乐,仔细考虑认真想,道理还真是这样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考唐棣之華,花草灼灼放光華,試看如今世上人,無人相親如兄弟。死亡的威,只有兄弟最關心,原隰收集了,兄弟墳前尋求苦。脊令在原,兄弟相救急難中,雖有親朋和好友,相比要嘆息。兄弟爭吵在牆,遇上外侮共抵抗,雖有親朋和好友,他也沒有軍事。動亂平定,日子安樂又寧靜,雖有親兄和親弟,相親反不如朋友。擺好碗盞和豆,飲酒的讀,兄弟親人全團聚,融洽和樂相親近。妻子合好,如彈琴鼓瑟,兄弟親人相團聚,歡快和睦長相守。你家,你的妻兒幸福快樂,仔細考慮認真想,道理還真是這樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…