大车 大車

dà chē

诗经 先秦 詩經 先秦

shī jīng · xiān qín

标签: 诗词詩詞

chēkǎnkǎncuìtǎn[1]

ěr

wèizigǎn

chētūntūn[cuì2]mén𫞩[3]

ěr

wèizibēn

shìtóngxué

wèixìnyǒujiǎo[4]

大车槛槛,毳衣如菼[1]。

岂不尔思?

畏子不敢。

大车啍啍[2],毳衣如𫞩[3]。

岂不尔思?

畏子不奔。

谷则异室,死则同穴。

谓予不信,有如皦[4]日。

大車檻檻,毳衣如菼[1]。

豈不爾思?

畏子不敢。

大車啍啍[2],毳衣如璊[3]。

豈不爾思?

畏子不奔。

谷則異室,死則同穴。

謂予不信,有如皦[4]日。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

大车上路声坎坎,毳衣如菼[ 1 ]。难道不思念你?怕你不敢和我好。大车啍啍[ 2 ],毳衣如𫞩[ 3 ]。难道不思念你?怕你不敢奔相随。谷就不同室,死后但愿同穴埋。说我不相信,有如洁净[ 4 ]天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大車上路聲坎坎,毳衣如菼[ 1 ]。難道不思念你?怕你不敢和我好。大車啍啍[ 2 ],毳衣如璊[ 3 ]。難道不思念你?怕你不敢奔相隨。谷就不同室,死後但願同穴埋。說我不相信,有如潔淨[ 4 ]天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

大车上路声坎坎,毳衣如菼[ 1 ]。难道不思念你?怕你不敢和我好。大车啍啍[ 2 ],毳衣如𫞩[ 3 ]。难道不思念你?怕你不敢奔相随。谷就不同室,死后但愿同穴埋。说我不相信,有如洁净[ 4 ]天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大車上路聲坎坎,毳衣如菼[ 1 ]。難道不思念你?怕你不敢和我好。大車啍啍[ 2 ],毳衣如璊[ 3 ]。難道不思念你?怕你不敢奔相隨。谷就不同室,死後但願同穴埋。說我不相信,有如潔淨[ 4 ]天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表