鸱枭 鴟梟

chī xiāo

诗经 先秦 詩經 先秦

shī jīng · xiān qín

标签: 诗词詩詞

chīxiāochīxiāozihuǐshì

ēnqínzizhīmǐn

dàitiānzhīwèiyīnchèsāngchóumóuyǒu

jīnxiàmínhuògǎn

shǒujiésuǒsuǒchùkǒu[yuē1]wèiyǒushìjiā

qiáoqiáowěixiūxiūshìqiàoqiàofēngsuǒpiāoyáowéiyīnxiāoxiāo

鸱枭鸱枭,既取我子,无毁我室。

恩斯勤斯,鬻子之闵斯!

迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。

今此下民,或敢侮予?

予手拮据,予所捋荼,予所畜租,予口卒瘏[1],曰予未有室家!

予羽谯谯,予尾修修,予室翘翘,风雨所漂摇,予维音哓哓!

鴟梟鴟梟,既取我子,無毀我室。

恩斯勤斯,鬻子之閔斯!

迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。

今此下民,或敢侮予?

予手拮据,予所捋荼,予所畜租,予口卒瘏[1],曰予未有室家!

予羽譙譙,予尾修修,予室翹翹,風雨所漂搖,予維音嘵嘵!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

猫头鹰猫头鹰,你已夺走我孩子,别再毁坏我家室。恩斯勤斯,养育孩子我病倒!到天上没下雨,剥些桑树根上皮,捆扎窗子和门户。现在这里的百姓,也敢把我来欺侮?已占据我的手,我所冒险了,我的积蓄租,去世瘏[ 1 ]我嘴,你们却说没有家住!给项羽谁谁,我的尾巴修修,我的家室太危险,风雨所漂泊,我心恐惧大声叫! * 此部分翻译来自AI,仅供参考貓頭鷹貓頭鷹,你已奪走我孩子,別再毀壞我家室。恩斯勤斯,養育孩子我病倒!到天上沒下雨,剝些桑樹根上皮,捆紮窗子和門戶。現在這裏的百姓,也敢把我來欺侮?已佔據我的手,我所冒險了,我的積蓄租,去世瘏[ 1 ]我嘴,你們卻說沒有家住!給項羽誰誰,我的尾巴修修,我的家室太危險,風雨所漂泊,我心恐懼大聲叫! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

猫头鹰猫头鹰,你已夺走我孩子,别再毁坏我家室。恩斯勤斯,养育孩子我病倒!到天上没下雨,剥些桑树根上皮,捆扎窗子和门户。现在这里的百姓,也敢把我来欺侮?已占据我的手,我所冒险了,我的积蓄租,去世瘏[ 1 ]我嘴,你们却说没有家住!给项羽谁谁,我的尾巴修修,我的家室太危险,风雨所漂泊,我心恐惧大声叫! * 此部分翻译来自AI,仅供参考貓頭鷹貓頭鷹,你已奪走我孩子,別再毀壞我家室。恩斯勤斯,養育孩子我病倒!到天上沒下雨,剝些桑樹根上皮,捆紮窗子和門戶。現在這裏的百姓,也敢把我來欺侮?已佔據我的手,我所冒險了,我的積蓄租,去世瘏[ 1 ]我嘴,你們卻說沒有家住!給項羽誰誰,我的尾巴修修,我的家室太危險,風雨所漂泊,我心恐懼大聲叫! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表