宾之初筵 賓之初筵

bīn zhī chū yán

诗经 先秦 詩經 先秦

shī jīng · xiān qín

标签: 诗词詩詞

bīnzhīchūyánzuǒyòuzhìzhìbiāndòuyǒuchǔxiáowéi

jiǔzhǐyǐnjiǔkǒngxiézhōngshèchóu

hóukànggōngshǐzhāngshètóngxiàněrgōng

yǒudeěrjué

yuèshēngzòuzhēngkànlièqiàbái

bǎizhìyǒurényǒulíněrchúnzisūnzhàn

zhànyuēzòuěrnéngbīnzàishǒuchóushìrényòu

zhuókāngjuézòuěrshí

bīnzhīchūyánwēnwéngōngwèizuìzhǐwēifǎnfǎn

yuēzuìzhǐwēifānfānshězuòqiānxiānxiān

wèizuìzhǐwēiyuēzuìzhǐwēi

shìyuēzuìzhīzhì

bīnzuìzhǐzàihàozàináoluànbiāndòu

shìyuēzuìzhīyóubiànésuōsuō

zuìérchūbìngshòuzuìérchūshìwèi

yǐnjiǔkǒngjiāwéilìng

fányǐnjiǔhuòzuìhuòfǒuzhījiānhuòzuǒzhīshǐ

zuìzāngzuìfǎnchǐshìcóngwèidài

fěiyányánfěiyóuyóuzuìzhīyánchūtóng

sānjuéshíshěngǎnduōyòu

宾之初筵,左右秩秩,笾豆有楚,殽核维旅。

酒既和旨,饮酒孔偕,钟鼓既设,举酬逸逸。

大侯既抗,弓矢斯张,射夫既同,献尔发功。

发彼有的,以祈尔爵。

籥舞笙鼓,乐既和奏,烝衎烈祖,以洽白礼。

百礼既至,有壬有林,锡尔纯嘏,子孙其湛。

其湛曰乐,各奏尔能,宾载手仇,室人入又。

酌彼康爵,以奏尔时。

宾之初筵,温闻其恭,其未醉止,威仪反反。

曰既醉止,威仪幡幡,舍其坐迁,屡舞僊僊。

其未醉止,威仪抑抑,曰醉既止,威仪怭怭。

是曰既醉,不知其秩。

宾既醉止,载号载呶,乱我笾豆,屡舞僛僛。

是曰既醉,不知其邮,侧弁其俄,屡舞傞傞。

既醉而出,并受其福,醉而不出,是谓伐德。

饮酒孔嘉,维其令仪。

凡此饮酒,或醉或否,既立之监,或佐之史。

彼醉不臧,不醉反耻,式勿从谓,无俾大怠。

匪言勿言,匪由勿语,由醉之言,俾出童羖。

三爵不识,矧敢多又。

賓之初筵,左右秩秩,籩豆有楚,殽核維旅。

酒既和旨,飲酒孔偕,鐘鼓既設,舉酬逸逸。

大侯既抗,弓矢斯張,射夫既同,獻爾發功。

發彼有的,以祈爾爵。

籥舞笙鼓,樂既和奏,烝衎烈祖,以洽白禮。

百禮既至,有壬有林,錫爾純嘏,子孫其湛。

其湛曰樂,各奏爾能,賓載手仇,室人入又。

酌彼康爵,以奏爾時。

賓之初筵,溫聞其恭,其未醉止,威儀反反。

曰既醉止,威儀幡幡,舍其坐遷,屢舞僊僊。

其未醉止,威儀抑抑,曰醉既止,威儀怭怭。

是曰既醉,不知其秩。

賓既醉止,載號載呶,亂我籩豆,屢舞僛僛。

是曰既醉,不知其郵,側弁其俄,屢舞傞傞。

既醉而出,並受其福,醉而不出,是謂伐德。

飲酒孔嘉,維其令儀。

凡此飲酒,或醉或否,既立之監,或佐之史。

彼醉不臧,不醉反恥,式勿從謂,無俾大怠。

匪言勿言,匪由勿語,由醉之言,俾出童羖。

三爵不識,矧敢多又。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宾客来到初入席,主客列坐分东西,食器放置很整齐,鱼肉瓜果摆那里。酒已经和宗旨,满座宾客快喝起,钟鼓乐器陈列好,举杯敬酒不停息。大侯既然抗,佩起弓箭执戈矛,射击比武有对手,请献你们妙射技。发他们有。,你饮罚酒我暗喜。龠舞笙鼓,音乐和谐声调柔,进献乐舞娱祖宗,用洽白礼。百礼已到,隆重丰富说不够,神灵爱你赐洪福,子孙安享乐悠悠。那湛说快乐,各显本领莫保守,宾客选人互较量,主人又入陪在后。斟满康爵,献给中的那射手。宾之初筵,桓温听说他恭,他们还没喝醉时,仪态慎重又大方。说喝醉了为止,威严庄重全不见,离开座位乱跑动,经常跳舞仙仙。他没有醉停止,容仪庄美令人敬,说了已经停止,庄重威严尽荡然。是说喝醉了,不知规矩全紊乱。宾客喝醉了为止,载号载着喧嚣,把我食器全弄乱,经常跳舞僛僛。是说喝醉了,不知过错真荒唐,侧弁的一会儿,左摇右晃舞癫狂。喝醉了而出,使众人都得到他的福佑,如果醉了不退出,这叫败德留坏样。喝酒很好,只是仪态要端庄。以上饮酒,一些醉倒一些醒,已设酒监来督察,又设酒史来戒警。那醉不减,不醉反而愧在心,莫再跟着去劝酒,莫使轻慢太任性。不是说不要说,不合法道别出声,依着醉后说胡话,没角公羊哪里寻。三爵不认识,怎敢劝他再满斟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賓客來到初入席,主客列坐分東西,食器放置很整齊,魚肉瓜果擺那裏。酒已經和宗旨,滿座賓客快喝起,鐘鼓樂器陳列好,舉杯敬酒不停息。大侯既然抗,佩起弓箭執戈矛,射擊比武有對手,請獻你們妙射技。發他們有。,你飲罰酒我暗喜。龠舞笙鼓,音樂和諧聲調柔,進獻樂舞娛祖宗,用洽白禮。百禮已到,隆重豐富說不夠,神靈愛你賜洪福,子孫安享樂悠悠。那湛說快樂,各顯本領莫保守,賓客選人互較量,主人又入陪在後。斟滿康爵,獻給中的那射手。賓之初筵,桓溫聽說他恭,他們還沒喝醉時,儀態慎重又大方。說喝醉了爲止,威嚴莊重全不見,離開座位亂跑動,經常跳舞仙仙。他沒有醉停止,容儀莊美令人敬,說了已經停止,莊重威嚴盡蕩然。是說喝醉了,不知規矩全紊亂。賓客喝醉了爲止,載號載着喧囂,把我食器全弄亂,經常跳舞僛僛。是說喝醉了,不知過錯真荒唐,側弁的一會兒,左搖右晃舞癲狂。喝醉了而出,使衆人都得到他的福佑,如果醉了不退出,這叫敗德留壞樣。喝酒很好,只是儀態要端莊。以上飲酒,一些醉倒一些醒,已設酒監來督察,又設酒史來戒警。那醉不減,不醉反而愧在心,莫再跟着去勸酒,莫使輕慢太任性。不是說不要說,不合法道別出聲,依着醉後說胡話,沒角公羊哪裏尋。三爵不認識,怎敢勸他再滿斟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

宾客来到初入席,主客列坐分东西,食器放置很整齐,鱼肉瓜果摆那里。酒已经和宗旨,满座宾客快喝起,钟鼓乐器陈列好,举杯敬酒不停息。大侯既然抗,佩起弓箭执戈矛,射击比武有对手,请献你们妙射技。发他们有。,你饮罚酒我暗喜。龠舞笙鼓,音乐和谐声调柔,进献乐舞娱祖宗,用洽白礼。百礼已到,隆重丰富说不够,神灵爱你赐洪福,子孙安享乐悠悠。那湛说快乐,各显本领莫保守,宾客选人互较量,主人又入陪在后。斟满康爵,献给中的那射手。宾之初筵,桓温听说他恭,他们还没喝醉时,仪态慎重又大方。说喝醉了为止,威严庄重全不见,离开座位乱跑动,经常跳舞仙仙。他没有醉停止,容仪庄美令人敬,说了已经停止,庄重威严尽荡然。是说喝醉了,不知规矩全紊乱。宾客喝醉了为止,载号载着喧嚣,把我食器全弄乱,经常跳舞僛僛。是说喝醉了,不知过错真荒唐,侧弁的一会儿,左摇右晃舞癫狂。喝醉了而出,使众人都得到他的福佑,如果醉了不退出,这叫败德留坏样。喝酒很好,只是仪态要端庄。以上饮酒,一些醉倒一些醒,已设酒监来督察,又设酒史来戒警。那醉不减,不醉反而愧在心,莫再跟着去劝酒,莫使轻慢太任性。不是说不要说,不合法道别出声,依着醉后说胡话,没角公羊哪里寻。三爵不认识,怎敢劝他再满斟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考賓客來到初入席,主客列坐分東西,食器放置很整齊,魚肉瓜果擺那裏。酒已經和宗旨,滿座賓客快喝起,鐘鼓樂器陳列好,舉杯敬酒不停息。大侯既然抗,佩起弓箭執戈矛,射擊比武有對手,請獻你們妙射技。發他們有。,你飲罰酒我暗喜。龠舞笙鼓,音樂和諧聲調柔,進獻樂舞娛祖宗,用洽白禮。百禮已到,隆重豐富說不夠,神靈愛你賜洪福,子孫安享樂悠悠。那湛說快樂,各顯本領莫保守,賓客選人互較量,主人又入陪在後。斟滿康爵,獻給中的那射手。賓之初筵,桓溫聽說他恭,他們還沒喝醉時,儀態慎重又大方。說喝醉了爲止,威嚴莊重全不見,離開座位亂跑動,經常跳舞仙仙。他沒有醉停止,容儀莊美令人敬,說了已經停止,莊重威嚴盡蕩然。是說喝醉了,不知規矩全紊亂。賓客喝醉了爲止,載號載着喧囂,把我食器全弄亂,經常跳舞僛僛。是說喝醉了,不知過錯真荒唐,側弁的一會兒,左搖右晃舞癲狂。喝醉了而出,使衆人都得到他的福佑,如果醉了不退出,這叫敗德留壞樣。喝酒很好,只是儀態要端莊。以上飲酒,一些醉倒一些醒,已設酒監來督察,又設酒史來戒警。那醉不減,不醉反而愧在心,莫再跟着去勸酒,莫使輕慢太任性。不是說不要說,不合法道別出聲,依着醉後說胡話,沒角公羊哪裏尋。三爵不認識,怎敢勸他再滿斟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表