大招 大招
青春受谢,白日昭只。
春气奋发,万物遽只。
冥凌浃行,魂无逃只。
魂魄归来!
无远遥只。
魂乎归来!
无东无西,无南无北只。
东有大海,溺水浟浟只。
螭龙并流,上下悠悠只。
雾雨淫淫,白皓胶只。
魂乎无东!
汤谷寂寥只。
魂乎无南!
南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林险隘,虎豹蜿只。
鰅鳙短狐,王虺骞只。
魂乎无南!
蜮伤躬只;
魂乎无西!
西方流沙,漭洋洋只。
豕首纵目,被发鬤只。
长爪踞牙,诶笑狂只。
魂乎无西!
多害伤只。
魂乎无北!
北有寒山,趠龙赩只。
代水不可涉,深不可测只。
天白颢颢,寒凝凝只。
魂乎无往!
盈北极只。
魂魄归来!
闲以静只。
自恣荆楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
穷身永乐,年寿延只。
魂乎归来!
乐不可言只。
五谷六仞,设菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
内鸧鸽鹄,味豺羹只。
魂乎归来!
恣所尝只。
鲜蠵甘鸡,和楚酪只。
醢豚苦狗,脍苴蒪只。
吴酸蒿蒌,不沾薄只。
魂兮归来!
恣所择只。
炙鸹烝凫,煔鹑敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎归来!
丽以先只。
四酎并孰,不涩嗌只。
清馨冻饮,不歠役只。
吴醴白蘖,和楚沥只。
魂乎归来!
不遽惕只。
代秦郑卫,鸣竽张只。
伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。
讴和《扬阿》,赵萧倡只。
魂乎归来!
定空桑只。
二八接舞,投诗赋只。
叩钟调磬,娱人乱只。
四上竞气,极声变只。
魂乎归来!
听歌譔只。
朱唇皓齿,嫭以姱只。
比德好闲,习以都只。
丰肉微骨,调以娱只。
魂乎归来!
安以舒只。
嫮目宜笑,娥眉曼只。
容则秀雅,稚朱颜只。
魂乎归来!
静以安只。
姱修滂浩,丽以佳只。
曾颊倚耳,曲眉规只。
滂心绰态,姣丽施只。
小腰秀颈,若鲜卑只。
魂乎归来!
思怨移只。
易中利心,以动作只。
粉白黛黑,施芳泽只。
长袂拂面,善留客只。
魂乎归来!
以娱昔只。
青色直眉,美目媔只。
靥辅奇牙,宜笑嘕只。
丰肉微骨,体便娟只。
魂乎归来!
恣所便只。
夏屋广大,沙堂秀只。
南房小坛,观绝霤只。
曲屋步壛,宜扰畜只。
腾驾步游,猎春囿只。
琼毂错衡,英华假只。
茝兰桂树,郁弥路只。
魂乎归来!
恣志虑只。
孔雀盈园,畜鸾皇只!
鹍鸿群晨,杂鹙鸧只。
鸿鹄代游,曼骕骦只。
魂乎归来!
凤凰翔只。
曼泽怡面,血气盛只。
永宜厥身,保寿命只。
室家盈廷,爵禄盛只。
魂乎归来!
居室定只。
接径千里,出若云只。
三圭重侯,听类神只。
察笃夭隐,孤寡存只。
魂兮归来!
正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。
美冒众流,德泽章只。
先威后文,善美明只。
魂乎归来!
赏罚当只。
名声若日,照四海只。
德誉配天,万民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊肠,东穷海只。
魂乎归来!
尚贤士只。
发政献行,禁苛暴只。
举杰压陛,诛讥罢只。
直赢在位,近禹麾只。
豪杰执政,流泽施只。
魂乎来归!
国家为只。
雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
诸侯毕极,立九卿只。
昭质既设,大侯张只。
执弓挟矢,揖辞让只。
魂乎来归!
尚三王只。
青春受謝,白日昭只。
春氣奮發,萬物遽只。
冥淩浹行,魂無逃只。
魂魄歸來!
無遠遙只。
魂乎歸來!
無東無西,無南無北只。
東有大海,溺水浟浟只。
螭龍並流,上下悠悠只。
霧雨淫淫,白皓膠只。
魂乎無東!
湯谷寂寥只。
魂乎無南!
南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林險隘,虎豹蜿只。
鰅鱅短狐,王虺騫只。
魂乎無南!
蜮傷躬只;
魂乎無西!
西方流沙,漭洋洋只。
豕首縱目,被髮鬤只。
長爪踞牙,誒笑狂只。
魂乎無西!
多害傷只。
魂乎無北!
北有寒山,趠龍赩只。
代水不可涉,深不可測只。
天白顥顥,寒凝凝只。
魂乎無往!
盈北極只。
魂魄歸來!
閒以靜只。
自恣荊楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
窮身永樂,年壽延只。
魂乎歸來!
樂不可言只。
五穀六仞,設菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
內鶬鴿鵠,味豺羹只。
魂乎歸來!
恣所嘗只。
鮮蠵甘雞,和楚酪只。
醢豚苦狗,膾苴蒪只。
吳酸蒿蔞,不沾薄只。
魂兮歸來!
恣所擇只。
炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎歸來!
麗以先只。
四酎並孰,不澀嗌只。
清馨凍飲,不歠役只。
吳醴白櫱,和楚瀝只。
魂乎歸來!
不遽惕只。
代秦鄭衛,鳴竽張只。
伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。
謳和《揚阿》,趙蕭倡只。
魂乎歸來!
定空桑只。
二八接舞,投詩賦只。
叩鐘調磬,娛人亂只。
四上競氣,極聲變只。
魂乎歸來!
聽歌譔只。
朱脣皓齒,嫭以姱只。
比德好閒,習以都只。
豐肉微骨,調以娛只。
魂乎歸來!
安以舒只。
嫮目宜笑,娥眉曼只。
容則秀雅,稚朱顏只。
魂乎歸來!
靜以安只。
姱修滂浩,麗以佳只。
曾頰倚耳,曲眉規只。
滂心綽態,姣麗施只。
小腰秀頸,若鮮卑只。
魂乎歸來!
思怨移只。
易中利心,以動作只。
粉白黛黑,施芳澤只。
長袂拂面,善留客只。
魂乎歸來!
以娛昔只。
青色直眉,美目媔只。
靨輔奇牙,宜笑嘕只。
豐肉微骨,體便娟只。
魂乎歸來!
恣所便只。
夏屋廣大,沙堂秀只。
南房小壇,觀絕霤只。
曲屋步壛,宜擾畜只。
騰駕步遊,獵春囿只。
瓊轂錯衡,英華假只。
茝蘭桂樹,鬱彌路只。
魂乎歸來!
恣志慮只。
孔雀盈園,畜鸞皇只!
鵾鴻羣晨,雜鶖鶬只。
鴻鵠代遊,曼驌驦只。
魂乎歸來!
鳳凰翔只。
曼澤怡面,血氣盛只。
永宜厥身,保壽命只。
室家盈廷,爵祿盛只。
魂乎歸來!
居室定只。
接徑千里,出若雲只。
三圭重侯,聽類神只。
察篤夭隱,孤寡存只。
魂兮歸來!
正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。
美冒衆流,德澤章只。
先威後文,善美明只。
魂乎歸來!
賞罰當只。
名聲若日,照四海只。
德譽配天,萬民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊腸,東窮海只。
魂乎歸來!
尚賢士只。
發政獻行,禁苛暴只。
舉傑壓陛,誅譏罷只。
直贏在位,近禹麾只。
豪傑執政,流澤施只。
魂乎來歸!
國家爲只。
雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
諸侯畢極,立九卿只。
昭質既設,大侯張只。
執弓挾矢,揖辭讓只。
魂乎來歸!
尚三王只。
分享
译文
四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。 春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。 遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。 魂魄归来吧! 不要去遥远的地方。 魂啊归来吧! 不要去东方和西方,也不要去南方和北方。 东方有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。 没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。 迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。 魂啊不要去东方! 旸谷杳无人迹岑寂空旷。 魂啊不要去南方! 南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。 山深林密充满险阻。 虎豹在那儿逡巡来往。 鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。 魂啊不要去南方! 鬼蜮含沙射影把人伤。 魂啊不要去西方! 西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。 猪头妖怪眼睛直着长。 毛发散乱披在身上。 长长的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。 魂啊不要去西方! 那儿有很多东西把人伤。 魂啊不要去北方! 北方有寒冷的冰山。 烛龙身子通红闪闪亮。 一条代水不能渡过,水深无底没法测量。 天空飞雪一片白茫茫,寒气凝结四面八方。 魂啊不要前去! 冰雪堆满北极多么荒凉。 魂魄归来吧! 这里悠闲自在清静安康。 在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。 万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。 终身都能保持快乐,延年益寿得以长命。 魂魄归来吧! 这里的欢乐说不尽。 五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭满满盛。 鼎中煮熟的肉食满眼都是,调和五味使其更加芳馨。 鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。 魂魄归来吧! 请任意品尝各种食品。 有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。 猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。 吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。 魂魄归来吧! 请任意选择素蔬荤腥。 火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。 煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香气存。 魂魄归来吧! 归附故乡先来尝新。 四重酿制的美酒已醇,不涩口也没有刺激性。 酒味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。 吴国的甜酒曲蘖酿制,再把楚国的清酒掺进。 魂魄归来吧! 不要惶悚恐惧战战兢兢。 代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。 伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。 合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。 魂魄归来吧! 请你调理好宝瑟空桑。 两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。 敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们好像发狂。 各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。 魂魄归来吧! 来欣赏各种舞乐歌唱。 美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。 品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。 肌肉丰满骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。 魂魄归来吧! 你会感到安乐舒畅。 美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又长。 容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润面庞。 魂魄归来吧! 你会感到宁静安详。 美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万方。 面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。 心意宽广体态绰约,姣好艳丽打扮在行。 腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。 魂魄归来吧! 相思的幽怨会转移遗忘。 她们心中正直温和,动作优美举止端庄。 白粉敷面黛黑画眉,再把一层香脂涂上。 举起长袖在面前拂动,殷勤留客热情大方。 魂魄归来吧! 晚上还可以娱乐一场。 有的姑娘长着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。 迷人的酒涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。 肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。 魂魄归来吧! 你爱怎么样就怎么样。 这里的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。 南面的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。 深邃的屋宇狭长的走廊,适合驯马之地就在这边。 或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的郊原。 玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。 一行行的茝兰桂树,浓郁的香气在路上弥漫。 魂魄归来吧! 怎样游玩随您的意愿。 羽毛鲜艳的孔雀满园,还养着稀世的凤凰青鸾。 鹍鸡鸿雁在清晨啼叫,水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。 天鹅在池中轮番嬉游,鹔鷞戏水连绵不断。 魂魄归来吧! 看看凤凰飞翔在天。 润泽的脸上满是笑容,血气充盛十分康健。 身心一直调养适当,保证长命益寿延年。 家族中人充满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。 魂魄归来吧! 安居的宫室已确定不变。 这里的道路连接千里,人民出来多如浮云舒卷。 公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。 体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。 魂魄归来吧! 分清先后施政行善。 田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。 教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。 先施威严后行仁政,政治清廉既美好又光明。 魂魄归来吧! 赏罚适当一一分清。 名声就像辉煌的太阳,照耀四海光焰腾腾。 功德荣誉上能配天,妥善治理天下万民。 北方到达幽陵之域。 南方直抵交趾之境。 西方接近羊肠之城,东方尽头在大海之滨。 魂魄归来吧! 这里尊重贤德之人。 发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。 推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。 让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近身。 豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。 魂魄归来吧! 国家需要有作为之君。 楚国的威势雄壮烜赫,上天的功德万古彪炳。 三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。 各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。 箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。 射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。 魂魄归来吧! 崇尚效法前代的三王明君。四季交替春天降臨,太陽是多麼燦爛輝煌。 春天的氣息蓬勃奮發,萬物繁榮急遽地生長。 遍地是冬天的餘陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。 魂魄歸來吧! 不要去遙遠的地方。 魂啊歸來吧! 不要去東方和西方,也不要去南方和北方。 東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。 沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。 迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣。 魂啊不要去東方! 暘谷杳無人跡岑寂空曠。 魂啊不要去南方! 南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。 山深林密充滿險阻。 虎豹在那兒逡巡來往。 鰅鱅短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚。 魂啊不要去南方! 鬼蜮含沙射影把人傷。 魂啊不要去西方! 西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。 豬頭妖怪眼睛直着長。 毛髮散亂披在身上。 長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。 魂啊不要去西方! 那兒有很多東西把人傷。 魂啊不要去北方! 北方有寒冷的冰山。 燭龍身子通紅閃閃亮。 一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。 天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四面八方。 魂啊不要前去! 冰雪堆滿北極多麼荒涼。 魂魄歸來吧! 這裏悠閒自在清靜安康。 在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。 萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。 終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。 魂魄歸來吧! 這裏的歡樂說不盡。 五穀糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。 鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調和五味使其更加芳馨。 鶬鶊鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。 魂魄歸來吧! 請任意品嚐各種食品。 有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。 豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點切細的香菜莖。 吳國的香蒿做成酸菜,喫起來不濃不淡口味純。 魂魄歸來吧! 請任意選擇素蔬葷腥。 火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。 煎炸鯽魚燉煨山雀,多麼爽口齒間香氣存。 魂魄歸來吧! 歸附故鄉先來嘗新。 四重釀製的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。 酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓僕役們偷飲。 吳國的甜酒麴櫱釀製,再把楚國的清酒摻進。 魂魄歸來吧! 不要惶悚恐懼戰戰兢兢。 代秦鄭衛四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。 伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。 合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。 魂魄歸來吧! 請你調理好寶瑟空桑。 兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。 敲起鐘調節磬聲高低,歡樂的人們好像發狂。 各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。 魂魄歸來吧! 來欣賞各種舞樂歌唱。 美人們脣紅齒白,容貌倩麗實在漂亮。 品德相同性情嫺靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。 肌肉豐滿骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠。 魂魄歸來吧! 你會感到安樂舒暢。 美目秋波轉巧笑最動人,娥眉娟秀又細又長。 容貌模樣俊美嫺雅,看她細嫩的紅潤面龐。 魂魄歸來吧! 你會感到寧靜安詳。 美豔的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態萬方。 面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規描樣。 心意寬廣體態綽約,姣好豔麗打扮在行。 腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。 魂魄歸來吧! 相思的幽怨會轉移遺忘。 她們心中正直溫和,動作優美舉止端莊。 白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂塗上。 舉起長袖在面前拂動,殷勤留客熱情大方。 魂魄歸來吧! 晚上還可以娛樂一場。 有的姑娘長着黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。 迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。 肌肉豐滿骨骼纖細,體態輕盈翩然來往。 魂魄歸來吧! 你愛怎麼樣就怎麼樣。 這裏的房屋又寬又大,硃砂圖繪廳堂明秀清妍。 南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。 深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。 或駕車或步行一起出遊,射獵場在春天的郊原。 玉飾的車轂金錯的車衡,光彩奪目多麼亮麗鮮豔。 一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上瀰漫。 魂魄歸來吧! 怎樣遊玩隨您的意願。 羽毛鮮豔的孔雀滿園,還養着稀世的鳳凰青鸞。 鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鶬鶊的鳴聲夾雜其間。 天鵝在池中輪番嬉遊,鷫鷞戲水連綿不斷。 魂魄歸來吧! 看看鳳凰飛翔在天。 潤澤的臉上滿是笑容,血氣充盛十分康健。 身心一直調養適當,保證長命益壽延年。 家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。 魂魄歸來吧! 安居的宮室已確定不變。 這裏的道路連接千里,人民出來多如浮雲舒捲。 公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑑。 體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。 魂魄歸來吧! 分清先後施政行善。 田地城邑阡陌縱橫,人口衆多繁榮昌盛。 教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。 先施威嚴後行仁政,政治清廉既美好又光明。 魂魄歸來吧! 賞罰適當一一分清。 名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。 功德榮譽上能配天,妥善治理天下萬民。 北方到達幽陵之域。 南方直抵交趾之境。 西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。 魂魄歸來吧! 這裏尊重賢德之人。 發佈政令進獻良策,禁止苛政暴虐百姓。 推舉俊傑坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。 讓正直而有才者居於高位,使他們作輔弼在楚王近身。 豪傑賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩。 魂魄歸來吧! 國家需要有作爲之君。 楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。 三公和睦互相尊重,上上下下進出朝廷。 各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。 箭靶已樹起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。 射手們一個個持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。 魂魄歸來吧! 崇尚效法前代的三王明君。
注释
⒈谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。 ⒉遽:竞争。 ⒊冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。 ⒋溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。 ⒌并流:顺流而行。 ⒍皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。 ⒎汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。 ⒏炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。 ⒐蜒:长而弯曲的样子。 ⒑蜿:行走的样子。 ⒒鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。 ⒓王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。 ⒔蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。 ⒕纵目:眼睛竖起。 ⒖鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。 ⒗踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。 ⒘诶(xī嬉):同"嬉"。 ⒙逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。 ⒚代水:神话中的水名。 ⒛颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。 21.自恣:随心所欲。 22.逞:施展。究:极尽。 23.穷身:终身。 24.六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。 25.设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做饭香美。 26.臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。 27.和致芳:调和使其芳香。 28.内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鹒,即黄鹂。 29.味:品味。 30.蠵(xī西):大龟。 31.酪:乳浆。 32.醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。 33.脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴莼(jūbó居勃):一种香莱。 34.蒿蒌:香蒿,可食用。 35.沾:浓。薄:淡。 36.鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。 37.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。 38.鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo4):肉羹。 39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。 40.丽:附着、来到。 41.酎(zhòu昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同"熟"。 42.歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。 43.不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。 44.醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。 45.沥:清酒。 46.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。 47.伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。 48.劳商:曲名。 49.扬阿:歌名。 50.定:调定。空桑:瑟名。 51.二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。 52.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。 53.乱:这里指狂欢。 54.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。 55.撰(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。 56.嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。 57.比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。 58.习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。 59.嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。 60.则:模样。 61.滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。 62.曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。 63.规:圆规。 64.滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。 65.鲜卑: 王逸 注:"衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。" 66.易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。 67.泽:膏脂。 68.昔:晚上。 69.青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同"值"。 70.媔(mián棉):眼睛美好的样子。 71.靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。 72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。 73.便娟:轻盈美好的样子。 74.恣所便:随您的便,任你所为。 75.夏屋:大屋。夏,同"厦"。 76.沙堂:用朱砂图绘的厅堂。 77.房:堂左右侧室。 78.观(ɡuàn灌):楼房。溜(lìu六):指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。 79.曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。 80.扰畜:驯养马畜。 81.腾驾:驾车而行。 82.琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。 83.假:大。 84.鹙(qīu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。 85.代游:一个接一个地游戏。 86.曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名,一种雁。 87.曼泽:细腻润泽。 88.室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。 89.接径:道路相连。 90.出若云:言人民众多,出则如云。 91.三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣 92.听类神:听察精审,有如神明。 93.察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。 94.存:慰问。 95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。 96.畛(诊):田上道。 97.阜昌:众多昌盛。 98.美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。 99.先威后文:先以威力后用文治。 100.幽陵、交址、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交址在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。 101.献行:进献治世良策。 102.举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。 103.诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软,指不能胜任工作的人。 104.直赢:正直而才有余者。 105.禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。" 106.雄雄赫赫:指国家成势强盛。 107.穆穆:此指和睦互相尊重的样子。 108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。 109.毕极:全都到达。 110.昭质:显眼的箭靶。 111.大侯:大幅的布制箭靶。 112.揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射。 113.三王:楚三王,即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。⒈謝,離去。受謝,是說春天承接着冬天離去。 ⒉遽:競爭。 ⒊冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。 ⒋溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。 ⒌並流:順流而行。 ⒍皓膠:本指冰凍的樣子,這裏指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。 ⒎湯谷:即"暘谷",傳說中的日出之處。 ⒏炎火千里:據《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出雲氣。 ⒐蜒:長而彎曲的樣子。 ⒑蜿:行走的樣子。 ⒒鰅鱅(yúyōnɡ於庸)短狐:都是善於害人的怪物。 ⒓王虺(huǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。 ⒔蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。 ⒕縱目:眼睛豎起。 ⒖鬤(nánɡ囊):毛髮散亂的樣子。 ⒗踞牙:踞,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。 ⒘誒(xī嬉):同"嬉"。 ⒙逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。 ⒚代水:神話中的水名。 ⒛顥顥:閃光的樣子,這裏指冰雪照耀的樣子。 21.自恣:隨心所欲。 22.逞:施展。究:極盡。 23.窮身:終身。 24.六仞:謂五穀堆積有六仞高。仞,八尺。 25.設:陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。 26.臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。 27.和致芳:調和使其芳香。 28.內:同"肭",肥的意思。鶬(cānɡ倉):鶬鶊,即黃鸝。 29.味:品味。 30.蠵(xī西):大龜。 31.酪:乳漿。 32.醢(hǎi海):肉醬。苦狗:加少許苦膽汁的狗肉。 33.膾:切細的肉,這裏是切細的意思。苴蓴(jūbó居勃):一種香萊。 34.蒿蔞:香蒿,可食用。 35.沾:濃。薄:淡。 36.鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。 37.煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。 38.鰿(jí集):鯽魚。臛(huo4):肉羹。 39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存於此。 40.麗:附着、來到。 41.酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。 42.歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。 43.不歠(chuò啜)役:不可以給僕役低賤之人喝。 44.醴:甜酒。白櫱(niè鎳):米曲。 45.瀝:清酒。 46.代秦鄭衛:指當時時髦的代、秦、鄭、衛四國樂舞。 47.伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂曲名。 48.勞商:曲名。 49.揚阿:歌名。 50.定:調定。空桑:瑟名。 51.二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。 52.投詩賦:指舞步與詩歌的節奏相配合。投,合。 53.亂:這裏指狂歡。 54.四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。 55.撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。 56.嫭(hù戶):美麗。姱(kuā誇):美麗。 57.比德:指衆女之品德相同。好閒:指性喜嫺靜。 58.習:嫺熟,指嫺熟禮儀。都:指儀態大度。 59.嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。 60.則:模樣。 61.滂浩:廣大的樣子,這裏指身體健美壯實。 62.曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼後,生得很勻稱。 63.規:圓規。 64.滂心:心意廣大,指能經得起調笑嬉戲。 65.鮮卑: 王逸 注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。" 66.易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。 67.澤:膏脂。 68.昔:晚上。 69.青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。 70.媔(mián棉):眼睛美好的樣子。 71.靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。 72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。 73.便娟:輕盈美好的樣子。 74.恣所便:隨您的便,任你所爲。 75.夏屋:大屋。夏,同"廈"。 76.沙堂:用硃砂圖繪的廳堂。 77.房:堂左右側室。 78.觀(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。 79.曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"檐"。 80.擾畜:馴養馬畜。 81.騰駕:駕車而行。 82.瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車上橫木。 83.假:大。 84.鶖(qīu秋):水鳥名,據傳似鶴而大,青蒼色。 85.代遊:一個接一個地遊戲。 86.曼:連續不斷。鷫鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。 87.曼澤:細膩潤澤。 88.室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。 89.接徑:道路相連。 90.出若雲:言人民衆多,出則如雲。 91.三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這裏指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男爲一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣 92.聽類神:聽察精審,有如神明。 93.察篤:明寨、優待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。 94.存:慰問。 95.正始昆:定仁政之先後。正,定。昆,後。 96.畛(診):田上道。 97.阜昌:衆多昌盛。 98.美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。衆流:指廣大人民。 99.先威後文:先以威力後用文治。 100.幽陵、交址、羊腸:皆爲地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。 101.獻行:進獻治世良策。 102.舉傑壓陛:推舉俊傑,使其立於高位。壓:立。 103.誅譏:懲罰、責退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。 104.直贏:正直而纔有餘者。 105.禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。" 106.雄雄赫赫:指國家成勢強盛。 107.穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。 108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。 109.畢極:全都到達。 110.昭質:顯眼的箭靶。 111.大侯:大幅的布制箭靶。 112.揖辭讓:古代射禮,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓,而後升射。 113.三王:楚三王,即《離騷》中的"三後",指句亶王、鄂王、越章王。
赏析
作者:佚名 王逸 说:“《大招》者, 屈原 之所作也。或曰景差,疑不能明也。”汉代既已不能明,则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”, 朱熹 则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作。 梁启超 以其中有“小腰秀颈,若鲜卑只”一语,定为汉人作,刘永济、游国恩从之,朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为,《大招》是屈原所作是可信的,但它不应当是王逸所说屈原放逐九年,精神烦乱,恐命将终,故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥,形式上不及《招魂》有创造性,应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以,不当产生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年,在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言,《招魂》是屈原招怀王之魂所作,《大招》是招怀王之父威王之魂所作,故按君王之辈份,名曰“大招”。 本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方面,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。 本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的生命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。 《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作风格。作者:佚名 王逸 說:“《大招》者, 屈原 之所作也。或曰景差,疑不能明也。”漢代既已不能明,則後世更是聚訟紛紛。洪興祖認爲“《大招》恐非屈原作”, 朱熹 則斬釘截鐵地說:“《大招》決爲(景)差作無疑也。”黃文煥、林雲銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。 梁啓超 以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定爲漢人作,劉永濟、遊國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認爲,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應當是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林雲銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創造性,應當是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當產生在《招魂》之後,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應是招威王之魂而作。其時屈25歲(胡念貽)班究認爲屈原生於前353年,在諸家推算屈原生年中最爲可信)。以“大招”名篇是相對於《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。 本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然後即寫楚國宮廷的美味佳餚,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最後誇飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實際上是屈原理想化了的美政。《離騷》中回顧年青時的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾雲:“魂乎來歸,尚三王只。”這同《離騷》中稱述“三後之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以爲像”的情形一樣,都反映出屈原作爲楚三王的後代,追念楚國最強盛的時代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是於其中蘊含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環境的險惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達了對楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉傑而誅譏罷(疲),舉直錯枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥闢。豪傑者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。於此可以見原志意之遠,學術之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠遊談雜霸之士之所能及。”(蔣驥《楚辭餘論》)這樣,作品的現實意義和戰鬥性便大大加強了。 本篇在結構上也具有特點。採用開門見山的手法,直接點題,一氣而下。環環相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻”而時光飛逝,春色盎然而萬物競相展現自己的生命力,點出招魂的具體時節。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,乾淨利索。在對四方險惡環境的誇張描述之後,以“魂魄歸徠,閒以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉入到對楚國故地的環境描寫,闡聯順當,一點也不顯得突兀。並以“閒以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作爲主題,給下文的大肆鋪敘作綱領。在對楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應,前後照應,相互關聯。下一層緊承“居室定只”,由室內而擴展到室外的“接徑千里”,由此聯想到“出若雲只”的楚國人民,以此爲出發點,很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的嚮往,使文章在結構上渾然一體。 《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態、裝飾,而且深入展現其心靈性情,不同氣質、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風範。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創作風格。