墨子怒耕柱子 墨子怒耕柱子

mò zi nù gēng zhù zi

墨子及弟子 撰 先秦 墨子及弟子 撰 先秦

mò zi jí dì zi zhuàn · xiān qín

标签: 初中文言文初中文言文寓理寓理故事故事教育教育诗词詩詞

zigēngzhùzi

gēngzhùziyuērén

ziyuējiāngshàngtàixíngniújiàzijiāngshuí

gēngzhùziyuējiāng

ziyuē

gēngzhùziyuē

ziyuēziwèizhī

gēngzhùzi

墨子怒耕柱子。

耕柱子曰:“我无愈于人乎?

”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将谁策?

”耕柱子曰:“将策骥也。

”墨子曰:“何故策骥也?

”耕柱子曰:“骥足以策。

”墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒之。

”耕柱子悟。

墨子怒耕柱子。

耕柱子曰:“我無愈於人乎?

”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?

”耕柱子曰:“將策驥也。

”墨子曰:“何故策驥也?

”耕柱子曰:“驥足以策。

”墨子曰:“我亦以子爲足以策,故怒之。

”耕柱子悟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“好马值得我去鞭打。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以生气。”耕柱子醒悟了。墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“爲什麼要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認爲你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

注释

1.墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。 2.耕柱子:墨子的门生。 3.怒:对......感到生气。 4.愈于人:比别人好。愈:超过,胜过。 5.将:准备。 6.太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。 7.骥:好马。 8.谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。 9.策:驱策。 10.何故:为什么。 11.足:值得。 12.责:鞭责,鞭策。 13.悟:明白。 14.子:你。 15.以:以为;用来。1.墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》爲其弟子及再傳弟子所作。 2.耕柱子:墨子的門生。 3.怒:對......感到生氣。 4.愈於人:比別人好。愈:超過,勝過。 5.將:準備。 6.太行:山名,綿延陝西、河北、河南三省的大山脈。 7.驥:好馬。 8.誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。 9.策:驅策。 10.何故:爲什麼。 11.足:值得。 12.責:鞭責,鞭策。 13.悟:明白。 14.子:你。 15.以:以爲;用來。

赏析

墨子翻耕柱子。耕柱子说:“我没有比别人吗?”墨子说:“我将要上太行,以马和牛驾,你将和谁策略?耕柱子说”:“将驱策良马呢。”墨子说:“为什么驱策良马呢?耕柱子说”:“骏马足以策略。”墨子说:“我也认为你是值得鞭策,所以他生气。”耕柱子醒悟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考墨子翻耕柱子。耕柱子說:“我沒有比別人嗎?”墨子說:“我將要上太行,以馬和牛駕,你將和誰策略?耕柱子說”:“將驅策良馬呢。”墨子說:“爲什麼驅策良馬呢?耕柱子說”:“駿馬足以策略。”墨子說:“我也認爲你是值得鞭策,所以他生氣。”耕柱子醒悟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表