公输 公輸

gōng shū

墨子及弟子 先秦 墨子及弟子 先秦

mò zi jí dì zi · xiān qín

标签: 写人寫人初中文言文初中文言文对话對話故事故事诗词詩詞

gōngshūpánwèichǔzàoyúnzhīxièchéngjiānggōngsòng

ziziwénzhīxíngshíshíérzhìyǐngjiàngōngshūpán

gōngshūpányuēzimìngyānwèi

ziziyuēběifāngyǒuchénzhěyuànjièzishāzhī

gōngshūpánshuō

ziziyuēqǐngxiànshíjīn

gōngshūpányuēshārén

zizizàibàiyuēqǐngshuōzhī

cóngběifāngwénziwèijiānggōngsòng

sòngzuìzhīyǒu

jīngguóyǒuérmínshāsuǒérzhēngsuǒyǒuwèizhì

sòngzuìérgōngzhīwèirén

zhīérzhēngwèizhōng

zhēngérwèiqiáng

shāshǎoérshāzhòngwèizhīlèi

gōngshūpán

ziziyuērán

gōngshūpányuēyánzhīwáng

ziziyuējiànwáng

gōngshūpányuēnuò

zizijiànwángyuējīnyǒurénshěwénxuānlínyǒuérqièzhī

shějǐnxiùlínyǒuduǎnérqièzhī

shěliángròulínyǒukāngzāoérqièzhīwèiruòrén

wángyuēwèiyǒuqiè

ziziyuējīngzhīfāngqiānsòngzhīfāngbǎiyóuwénxuānzhī

jīngyǒuyúnmèng鹿mǎnzhījiānghànzhībiēyuántuówèitiānxiàsòngsuǒwèizhìzhěyóuliángròuzhīkāngzāo

jīngyǒuzhǎngsōngwénpiánnánzhāngsòngzhǎngyóujǐnxiùzhīduǎn

chénwángzhīgōngsòngwèitónglèi

wángyuēshànzāi

suīrángōngshūpánwèiwèiyúnsòng

shìjiàngōngshūpán

zizijiědàiwèichéngdiéwèixiègōngshūpánjiǔshègōngchéngzhībiànzizijiǔzhī

gōngshūpánzhīgōngxièjǐnzizizhīshǒuyǒu

gōngshūpánéryuēzhīsuǒziyán

ziziyuēzhīzizhīsuǒyán

chǔwángwèn

ziziyuēgōngshūzizhīguòshāchén

shāchénsòngnéngshǒunǎigōng

ránchénzhīziqínhuáděngsānbǎirénchíchénshǒuzhīzàisòngchéngshàngérdàichǔkòu

suīshāchénnéngjué

chǔwángyuēshànzāi

qǐnggōngsòng

ziziguīguòsòng

tiānzhōngshǒuzhěnèi

yuēzhìshénzhězhòngrénzhīgōng

zhēngmíngzhězhòngrénzhīzhī

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?

子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。

”公输盘不说。

子墨子曰:“请献十金。

公输盘曰:“吾义固不杀人。

子墨子起,再拜,曰:“请说之。

吾从北方闻子为梯,将以攻宋。

宋何罪之有?

荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;

宋无罪而攻之,不可谓仁;

知而不争,不可谓忠。

争而不得,不可谓强。

义不杀少而杀众,不可谓知类。

公输盘服。

子墨子曰:“然胡不已乎?

公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。

子墨子曰:“胡不见我于王?

公输盘曰:“诺。

子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;

舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;

舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?

王曰:“必为有窃疾矣。

子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。

荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。

荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。

臣以王吏之攻宋也,为与此同类。

王曰:“善哉!

虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。

于是见公输盘。

子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。

楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。

杀臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。

虽杀臣,不能绝也。

楚王曰:“善哉。

吾请无攻宋矣。

子墨子归,过宋。

天雨,庇其闾中,守闾者不内也。

故曰:治于神者,众人不知其功。

争于明者,众人知之。

公輸盤爲楚造雲梯之械,成,將以攻宋。

子墨子聞之,起於魯,行十日十夜,而至於郢,見公輸盤。

公輸盤曰:“夫子何命焉爲?

子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。

”公輸盤不說。

子墨子曰:“請獻十金。

公輸盤曰:“吾義固不殺人。

子墨子起,再拜,曰:“請說之。

吾從北方聞子爲梯,將以攻宋。

宋何罪之有?

荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足而爭所有餘,不可謂智;

宋無罪而攻之,不可謂仁;

知而不爭,不可謂忠。

爭而不得,不可謂強。

義不殺少而殺衆,不可謂知類。

公輸盤服。

子墨子曰:“然胡不已乎?

公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。

子墨子曰:“胡不見我於王?

公輸盤曰:“諾。

子墨子見王,曰:“今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;

舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;

舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此爲何若人?

王曰:“必爲有竊疾矣。

子墨子曰:“荊之地方五千裏,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。

荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉爲天下富,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。

荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。

臣以王吏之攻宋也,爲與此同類。

王曰:“善哉!

雖然,公輸盤爲我爲雲梯,必取宋。

於是見公輸盤。

子墨子解帶爲城,以牒爲械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。

公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘。

公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。

楚王問其故。

子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。

殺臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。

雖殺臣,不能絕也。

楚王曰:“善哉。

吾請無攻宋矣。

子墨子歸,過宋。

天雨,庇其閭中,守閭者不內也。

故曰:治於神者,衆人不知其功。

爭於明者,衆人知之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。” 公输盘很不高兴。 墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。” 公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。” 墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。” 公输盘被说服了。 墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?” 公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。” 墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。——这是怎么样的一个人呢?” 楚王回答说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。” 墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。荆国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。” 楚王说:“好啊!虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。” 在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。 公输盘理屈,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。” 墨子先生说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。” 楚王问其中的缘故。 墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。” 楚王说:“好,我不攻打宋国了。” 墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”公輸盤替楚國造雲梯這類攻城的器械,造成後,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個消息後,從魯國出發,行走了十天十夜,纔到達郢都,見到了公輸盤。 公輸盤說:“先生有什麼見教呢?” 墨子先生說:“北方有一個欺侮我的人,我希望藉助您的力量去殺了他。” 公輸盤很不高興。 墨子先生說:“請讓我奉送(給您)十金。” 公輸盤說:“我堅守道義堅決不殺人。” 墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在製造雲梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什麼罪呢?楚國在土地方面有富餘卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭奪多餘的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對楚王進行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負我的一個人,卻要爲楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理。” 公輸盤被說服了。 墨子先生說:“既然這樣,那麼爲什麼不停止計劃呢?” 公輸盤說:“不行,我已經向楚王說了這件事了。” 墨子先生說:“爲什麼不向楚王引見我呢?” 公輸盤說:“好吧。” 墨子先生拜見了楚王,說:“現在這裏有一個人,捨棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;捨棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;捨棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。——這是怎麼樣的一個人呢?” 楚王回答說:“這個人一定是患有偷盜的毛病了。” 墨子先生說:“楚國的土地,方圓大小足有五千裏;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢澤,裏面有成羣的犀牛麋鹿,長江、漢水裏的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳餚同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個連多餘的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認爲大王派官吏進攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行爲是一樣的。” 楚王說:“好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了雲梯,一定要攻取宋國。” 在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當作城牆,用木片當作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰術,墨子先生多次抵禦他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵禦器械還綽綽有餘。 公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵禦你的方法,可我不說。” 墨子先生說:“我知道你要用來抵禦我的方法,我也不說。” 楚王問其中的緣故。 墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要殺掉我。殺了我,宋國沒有人能守城,就可以攻取了。可是我的學生禽滑釐等三百多人,已經拿着我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵禦者)啊。” 楚王說:“好,我不攻打宋國了。” 墨子從楚國歸來,經過宋國,天下着雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運用神機的人,衆人不知道他的功勞;而於明處爭辯不休的人,衆人卻知道他。”

注释

1.《公输》墨子及弟子 古诗盘:鲁国人,《公输》墨子及弟子 古诗是姓,盘是名,也写做“《公输》墨子及弟子 古诗班”。能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班。 2.云梯:古代战争中攻城用的器械,因其高而称为云梯。 3. 将以攻宋:准备用来攻打宋国。以,用来。将,准备。 4.子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓中念作“zhái")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。后一个是当时对男子的称呼。 5.闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。 6.起于鲁:起,起身,出发。于,从。 7.而:表顺承。 8.至于郢:至于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在今天的湖北江陵。 9.夫子:先生,古代对男子的敬称,这里是《公输》墨子及弟子 古诗盘对墨子的尊称。 10.何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫。焉为,两个字都是表达疑问语气的句末助词。 11.侮:欺侮。 12.臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。 13.愿借子杀之:希望借助你的力量去杀了他。愿,希望。借,凭借,依靠。 14.说:通“悦”,高兴,愉快。 15.请献十金:请允许我奉送(你)十金(作为杀人的酬)。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于现在的“请允许我”。金:量词,先秦以二十两(银子)为一金。 16.义:坚守道义。 17.固:坚决,从来。 18.再拜:先后拜两次,表示郑重的礼节。再:第二次。 19.请说之:请允许我解说这件事。说:解说。之:代词,代墨子下面要说的话。 20.吾从北方闻子为梯:我在北方听说您制造了云梯。为:做,造。 21.何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?之:提宾标志。 22.荆国有余于地而不足于民:荆国有的是土地而没有足够的人民。荆国:楚国的别称。有余于地:在土地方面有多。于:在……方面。 23.杀所不足而争所有余:损失不足的而争夺有余的,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。而,表转折,却。 24.不可谓智:不可以说是聪明。 25.仁:对人亲善,友爱。 26.知而不争(zhèng):知道这道理却不对楚王进行劝谏。 27.不得:不能达到目的。 28.知类:明白类推的道理。类:对事物作类比进而明白它的事理。 29.服:信服。 30.然胡不已乎:但是为什么不停止(攻打宋国的计划)呢? 然:但是。胡:为什么。已:停止。 31.胡不见我于王:为什么不向楚王引见我呢?见:引见。于王:状语后置语。王:指楚惠王。 32.诺:好,表示同意。 33.文轩:装饰华美的车。文:彩饰。轩:有篷的车。 34.敝舆:破车。 35.褐:粗布衣服。 36.粱肉:好饭好菜。 37.何若:什么样的。 38.犹......之与......也:好像.......同.....相比。固定用法。 39.云梦:楚国的大泽,跨长江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鹭湖等湖沼。 40.犀:雄性的犀牛。 41.兕:雌性的犀牛。 42.鼍:鳄鱼。 43.鲋鱼:一种像鲫鱼的小鱼。 44.文梓:梓树。文理明显细密,所以叫文梓。楩:黄楩木。豫章:樟树。这些都是名贵的木材。 45.长木:多余的木材。 46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。 47.善哉:好呀。 48.虽然:虽然如此。 49.见:召见。 50.牒:木片。 51.九:表示次数多,古代“三”、“九”常有这种用法。 52.机变:巧妙的方式。 53.距:通“拒”,抵御。 54.尽:完。 55.守圉:守卫。圉:通“御”,抵挡。 56.诎:通“屈”,意思是理屈,(办法)穷尽。 57.所以:用来……的方法。和现代汉语利用来表示因果关系的连词“所以”不同。 58.莫:没有谁。 59.禽滑厘:人名,魏国人。墨子学生。 60.已:已经。 61.寇:入侵。 62.虽杀臣,不能绝也:即使杀了我 ,也不能(杀)尽(宋的守御者)。虽:即使。绝:尽。1.《公輸》墨子及弟子 古詩盤:魯國人,《公輸》墨子及弟子 古詩是姓,盤是名,也寫做“《公輸》墨子及弟子 古詩班”。能造奇巧的器械,有人說他就是魯班。 2.雲梯:古代戰爭中攻城用的器械,因其高而稱爲雲梯。 3. 將以攻宋:準備用來攻打宋國。以,用來。將,準備。 4.子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓中唸作“zhái")。前一個“子”是夫子(即先生、老師)的意思,學生對墨子的尊稱。後一個是當時對男子的稱呼。 5.聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。 6.起於魯:起,起身,出發。於,從。 7.而:表順承。 8.至於郢:至於,到達。郢,春秋戰國時楚國國都,在今天的湖北江陵。 9.夫子:先生,古代對男子的敬稱,這裏是《公輸》墨子及弟子 古詩盤對墨子的尊稱。 10.何命焉爲:有什麼見教呢?命,教導,告誡。焉爲,兩個字都是表達疑問語氣的句末助詞。 11.侮:欺侮。 12.臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對一般人也可自稱“臣”)。 13.願借子殺之:希望藉助你的力量去殺了他。願,希望。借,憑藉,依靠。 14.說:通“悅”,高興,愉快。 15.請獻十金:請允許我奉送(你)十金(作爲殺人的酬)。請,和下文“請說之”的“請”,大致相當於現在的“請允許我”。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)爲一金。 16.義:堅守道義。 17.固:堅決,從來。 18.再拜:先後拜兩次,表示鄭重的禮節。再:第二次。 19.請說之:請允許我解說這件事。說:解說。之:代詞,代墨子下面要說的話。 20.吾從北方聞子爲梯:我在北方聽說您製造了雲梯。爲:做,造。 21.何罪之有:即“有何罪”,有什麼罪呢?之:提賓標誌。 22.荊國有餘於地而不足於民:荊國有的是土地而沒有足夠的人民。荊國:楚國的別稱。有餘於地:在土地方面有多。於:在……方面。 23.殺所不足而爭所有餘:損失不足的而爭奪有餘的,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。而,錶轉折,卻。 24.不可謂智:不可以說是聰明。 25.仁:對人親善,友愛。 26.知而不爭(zhèng):知道這道理卻不對楚王進行勸諫。 27.不得:不能達到目的。 28.知類:明白類推的道理。類:對事物作類比進而明白它的事理。 29.服:信服。 30.然胡不已乎:但是爲什麼不停止(攻打宋國的計劃)呢? 然:但是。胡:爲什麼。已:停止。 31.胡不見我於王:爲什麼不向楚王引見我呢?見:引見。於王:狀語後置語。王:指楚惠王。 32.諾:好,表示同意。 33.文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。 34.敝輿:破車。 35.褐:粗布衣服。 36.粱肉:好飯好菜。 37.何若:什麼樣的。 38.猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。 39.雲夢:楚國的大澤,跨長江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。 40.犀:雄性的犀牛。 41.兕:雌性的犀牛。 42.鼉:鱷魚。 43.鮒魚:一種像鯽魚的小魚。 44.文梓:梓樹。文理明顯細密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹。這些都是名貴的木材。 45.長木:多餘的木材。 46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。 47.善哉:好呀。 48.雖然:雖然如此。 49.見:召見。 50.牒:木片。 51.九:表示次數多,古代“三”、“九”常有這種用法。 52.機變:巧妙的方式。 53.距:通“拒”,抵禦。 54.盡:完。 55.守圉:守衛。圉:通“御”,抵擋。 56.詘:通“屈”,意思是理屈,(辦法)窮盡。 57.所以:用來……的方法。和現代漢語利用來表示因果關係的連詞“所以”不同。 58.莫:沒有誰。 59.禽滑釐:人名,魏國人。墨子學生。 60.已:已經。 61.寇:入侵。 62.雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守禦者)。雖:即使。絕:盡。

赏析

公输盘给楚国制造云梯这种器械,成,将要用来攻打宋国。墨子听到了,发生在鲁,行走了十昼夜,到达了楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“你为什么让他为?”墨子说:“北方有个侮辱我的人,愿借您杀了他。”公输般很不高兴。墨子说:“请献十金。”公输盘说:“我义决不杀人。”墨子站起来,两次,说:“我说的。我在北方听说你当梯子,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪的有?楚国有多余的土地,人口不足,杀害不足的人口却去争夺有余的土地,不能认为是聪明;宋国没有罪却去攻打它,不能说是仁爱;知道这个道理却不去与楚王争辩,不能说是忠诚。争辩却不能,不能说是强。义不杀少而杀死了许多,不能说是明白类推的道理。”公输般服。墨子说:“但是为什么不已经吗?公输盘说”:“不可,我已经说过你了。”墨子说:“为什么不见我在王?公输盘说”:“好吧。”墨子看见王,说:“现在有人在这里,舍弃他的华丽的车,邻居有破车而想偷的;舍弃他的华丽的丝织品,邻居有粗布短衣,想偷的;除了他的美食佳肴,有个邻居壳酒糟想窃取的--这是个什么样的人?”王说:“一定是有偷窃病了。”墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里,这就像彩车与破车的时候。楚国有云梦泽,犀兕、麋鹿满满的,江汉的鱼鳖鼋鼍为天下富裕,宋所谓没有野鸡兔子鲫鱼的原因,这就像精美的和糟糠呢。楚国有高大的松树楩楠豫文梓木章,宋国没有大树,这就像用锦绣和粗布衣服了。我认为大王去攻打宋国了,这样做。”王说:“好啊!!虽然这样,公输盘给我做云梯,一定要攻取宋国。”在这里见公输盘。墨子解下腰带为城,以文件为武器,公输盘九设置攻城的变化,墨子九距的。公输盘攻战器械尽,墨子守城的办法有我。公输般受挫,而说:“我知道怎样对付你了,我不说。”墨子说:“我知道你怎样对付我,我不说。”楚王问原因。墨子说:“公输般的意思不过是想杀了我。杀了我,宋国没有人能防守,就可以进攻了。但是,我的弟子禽滑厘等三百人,就拿我守城的器械,在宋城上,等楚军侵犯了。即使杀了我,不停的。”楚王说:“好啊!。我们不攻打宋国了。”墨子回家,经过宋。下雨,保护他的家中,守门人不让他进的。说:在神的治,众人不知道他的功劳。争夺在明亮的,大家知道的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考公輸盤給楚國製造雲梯這種器械,成,將要用來攻打宋國。墨子聽到了,發生在魯,行走了十晝夜,到達了楚國國都郢,會見公輸盤。公輸盤說:“你爲什麼讓他爲?”墨子說:“北方有個侮辱我的人,願借您殺了他。”公輸般很不高興。墨子說:“請獻十金。”公輸盤說:“我義決不殺人。”墨子站起來,兩次,說:“我說的。我在北方聽說你當梯子,將要用來攻打宋國。宋國有什麼罪的有?楚國有多餘的土地,人口不足,殺害不足的人口卻去爭奪有餘的土地,不能認爲是聰明;宋國沒有罪卻去攻打它,不能說是仁愛;知道這個道理卻不去與楚王爭辯,不能說是忠誠。爭辯卻不能,不能說是強。義不殺少而殺死了許多,不能說是明白類推的道理。”公輸般服。墨子說:“但是爲什麼不已經嗎?公輸盤說”:“不可,我已經說過你了。”墨子說:“爲什麼不見我在王?公輸盤說”:“好吧。”墨子看見王,說:“現在有人在這裏,捨棄他的華麗的車,鄰居有破車而想偷的;捨棄他的華麗的絲織品,鄰居有粗布短衣,想偷的;除了他的美食佳餚,有個鄰居殼酒糟想竊取的--這是個什麼樣的人?”王說:“一定是有偷竊病了。”墨子說:“楚國的土地方圓五千裏,宋國的土地方圓五百里,這就像彩車與破車的時候。楚國有云夢澤,犀兕、麋鹿滿滿的,江漢的魚鱉黿鼉爲天下富裕,宋所謂沒有野雞兔子鯽魚的原因,這就像精美的和糟糠呢。楚國有高大的松樹楩楠豫文梓木章,宋國沒有大樹,這就像用錦繡和粗布衣服了。我認爲大王去攻打宋國了,這樣做。”王說:“好啊!!雖然這樣,公輸盤給我做雲梯,一定要攻取宋國。”在這裏見公輸盤。墨子解下腰帶爲城,以文件爲武器,公輸盤九設置攻城的變化,墨子九距的。公輸盤攻戰器械盡,墨子守城的辦法有我。公輸般受挫,而說:“我知道怎樣對付你了,我不說。”墨子說:“我知道你怎樣對付我,我不說。”楚王問原因。墨子說:“公輸般的意思不過是想殺了我。殺了我,宋國沒有人能防守,就可以進攻了。但是,我的弟子禽滑釐等三百人,就拿我守城的器械,在宋城上,等楚軍侵犯了。即使殺了我,不停的。”楚王說:“好啊!。我們不攻打宋國了。”墨子回家,經過宋。下雨,保護他的家中,守門人不讓他進的。說:在神的治,衆人不知道他的功勞。爭奪在明亮的,大家知道的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表