触龙说赵太后 觸龍說趙太后
赵太后新用事,秦急攻之。
赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。
”太后不肯,大臣强谏。
太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。
”
左师触龙言愿见太后。
太后盛气而揖之。
入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。
窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。
”太后曰:“老妇恃辇而行。
”曰:“日食饮得无衰乎?
”曰:“恃粥耳。
”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。
”太后曰:“老妇不能。
”太后之色少解。
左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖;
而臣衰,窃爱怜之。
愿令得补黑衣之数,以卫王宫。
没死以闻。
”太后曰:“敬诺。
年几何矣?
”对曰:“十五岁矣。
虽少,愿及未填沟壑而托之。
”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?
”对曰:“甚于妇人。
”太后笑曰:“妇人异甚。
”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。
”曰:“君过矣!
不若长安君之甚。
”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。
媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。
已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。
’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?
”太后曰:“然。
”
左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?
”曰:“无有。
”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?
”曰:“老妇不闻也。
”“此其近者祸及身,远者及其子孙。
岂人主之子孙则必不善哉?
位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。
今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何以自托于赵?
老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。
”太后曰:“诺,恣君之所使之。
”
于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。
子义闻之曰:“人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,而守金玉之重也,而况人臣乎。
”
趙太后新用事,秦急攻之。
趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君爲質,兵乃出。
”太后不肯,大臣強諫。
太后明謂左右:“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其面。
”
左師觸龍言願見太后。
太后盛氣而揖之。
入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。
竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故願望見太后。
”太后曰:“老婦恃輦而行。
”曰:“日食飲得無衰乎?
”曰:“恃粥耳。
”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益耆食,和於身。
”太后曰:“老婦不能。
”太后之色少解。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;
而臣衰,竊愛憐之。
願令得補黑衣之數,以衛王宮。
沒死以聞。
”太后曰:“敬諾。
年幾何矣?
”對曰:“十五歲矣。
雖少,願及未填溝壑而託之。
”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?
”對曰:“甚於婦人。
”太后笑曰:“婦人異甚。
”對曰:“老臣竊以爲媼之愛燕後賢於長安君。
”曰:“君過矣!
不若長安君之甚。
”左師公曰:“父母之愛子,則爲之計深遠。
媼之送燕後也,持其踵,爲之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。
已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。
’豈非計久長,有子孫相繼爲王也哉?
”太后曰:“然。
”
左師公曰:“今三世以前,至於趙之爲趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?
”曰:“無有。
”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?
”曰:“老婦不聞也。
”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。
豈人主之子孫則必不善哉?
位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。
今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,—旦山陵崩,長安君何以自託於趙?
老臣以媼爲長安君計短也,故以爲其愛不若燕後。
”太后曰:“諾,恣君之所使之。
”
於是爲長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無功之尊、無勞之奉,而守金玉之重也,而況人臣乎。
”
分享
译文
赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:"一定要用长安君来做人质,援兵才能派出。"赵太后不答应,大臣们极力劝谏。太后明白地告诉身边的近臣说:"如果有再说让长安君去做人质的人,我一定朝他脸上吐唾沫!" 左师触龙希望去见太后。太后气势汹汹地等着他。触龙缓慢地小步快跑,到了太后面前向太后道歉说:"我的脚有毛病,连快跑都不能,很久没来看您了。私下里自己原谅自己。又总担心太后的贵体有什么不舒适,所以想来看望您。"太后说:"我全靠坐车走动。"触龙问:"您每天的饮食该不会减少吧?"太后说:"吃点稀粥罢了。"触龙说:"我现在特别不想吃东西,自己却勉强走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加点食欲,身上也比较舒适了。"太后说:"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。 左师说:"我的儿子舒祺,年龄最小,不成才;而我又老了,私下疼爱他,希望能让他替补上黑衣卫士的空额,来保卫王宫。我冒着死罪禀告太后。"太后说:"可以。年龄多大了?"触龙说:"十五岁了。虽然还小,希望趁我还没入土就托付给您。"太后说:"你们男人也疼爱小儿子吗?"触龙说:"比妇女还厉害。"太后笑着说:"妇女更厉害。"触龙回答说:"我私下认为,您疼爱燕后就超过了疼爱长安君。"太后说:"你错了!不像疼爱长安君那样厉害。"左师公说:"父母疼爱子女,就得为他们考虑长远的利益。您送燕后出嫁的时候,拉着她的脚后跟为她哭泣,这是惦念并伤心她嫁到远方,也够可怜的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀时,一定为她祝告说:'千万不要被赶回来啊。'难道这不是为她作长远打算,希望她生育子孙,一代一代地做国君吗?"太后说:"是这样。" 左师公说:"从这一辈往上推到三代以前,甚至到赵国建立的时候,赵国君主的子孙被封侯的,他们的子孙还有能继承爵位的吗?"赵太后说:"没有。"触龙说:"不光是赵国,其他诸侯国君的被封侯的子孙的后继人有还在的吗?"赵太后说:"我没听说过。"左师公说:"他们当中祸患来得早的就会降临到自己头上,祸患来得晚的就降临到子孙头上。难道国君的子孙就一定不好吗?这是因为他们地位尊贵而没有功勋,俸禄丰厚而没有功劳,占有的象征国家权力的珍宝太多了啊!现在您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给他很多珍宝,而不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您去世之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?我觉得您为长安君打算得太短了,因此我认为您疼爱他比不上疼爱燕后。"太后说:"好吧,任凭您指派他吧。" 因此就替长安君准备了一百辆车子,送他到齐国去做人质,齐国的救兵才出动。 子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨肉了,尚且还不能凭靠无功的尊位、没有劳绩的俸禄来守住金玉宝器,更何况是人臣呢!”趙太后剛剛執政,秦國就加緊進攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說:"一定要用長安君來做人質,援兵才能派出。"趙太后不答應,大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說:"如果有再說讓長安君去做人質的人,我一定朝他臉上吐唾沫!" 左師觸龍希望去見太后。太后氣勢洶洶地等着他。觸龍緩慢地小步快跑,到了太后面前向太后道歉說:"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒來看您了。私下裏自己原諒自己。又總擔心太后的貴體有什麼不舒適,所以想來看望您。"太后說:"我全靠坐車走動。"觸龍問:"您每天的飲食該不會減少吧?"太后說:"喫點稀粥罷了。"觸龍說:"我現在特別不想喫東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點食慾,身上也比較舒適了。"太后說:"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。 左師說:"我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他替補上黑衣衛士的空額,來保衛王宮。我冒着死罪稟告太后。"太后說:"可以。年齡多大了?"觸龍說:"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就託付給您。"太后說:"你們男人也疼愛小兒子嗎?"觸龍說:"比婦女還厲害。"太后笑着說:"婦女更厲害。"觸龍回答說:"我私下認爲,您疼愛燕後就超過了疼愛長安君。"太后說:"你錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。"左師公說:"父母疼愛子女,就得爲他們考慮長遠的利益。您送燕後出嫁的時候,拉着她的腳後跟爲她哭泣,這是惦念並傷心她嫁到遠方,也夠可憐的了。她出嫁以後,您也並不是不想念她,可您祭祀時,一定爲她祝告說:'千萬不要被趕回來啊。'難道這不是爲她作長遠打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?"太后說:"是這樣。" 左師公說:"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后說:"沒有。"觸龍說:"不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?"趙太后說:"我沒聽說過。"左師公說:"他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因爲他們地位尊貴而沒有功勳,俸祿豐厚而沒有功勞,佔有的象徵國家權力的珍寶太多了啊!現在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現在這個時機讓他爲國立功,一旦您去世之後,長安君憑什麼在趙國站住腳呢?我覺得您爲長安君打算得太短了,因此我認爲您疼愛他比不上疼愛燕後。"太后說:"好吧,任憑您指派他吧。" 因此就替長安君準備了一百輛車子,送他到齊國去做人質,齊國的救兵纔出動。 子義聽到這事說:“國君的孩子,可算是國君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無功的尊位、沒有勞績的俸祿來守住金玉寶器,更何況是人臣呢!”
注释
1.太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。 2.新用事:刚刚掌权。用事:指当权,掌管国事。 3.急:加紧。 4.求救于齐:向齐国求救。于:向,介词。 5.必:一定。以……为:把……作为。 6.长安君:赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。 7.质:人质。古代两国交往,各派世子或宗室子弟留居对方作为保证,叫“质”或“质子”。 8.强(qiǎng):竭力,极力。 9.谏:古代臣对君、下对上的直言规劝。 10.明:明白地。 11.左右:指赵威后身边的侍臣。 12.复言:再说。 13.令:让,使。 14.唾:吐唾沫,动词。唾其面:朝他脸上吐唾沫。 15.左师:春秋战国时,宋、赵等国官制有左师、右师,为掌实权的执政官。 16.言:说,是“言于左右”的省略,“左右”承前省。“言于左右”是“对太后的侍臣说”。 17.见:谒见,拜见。 18.盛气:怒气冲冲。 19.揖:应为“胥”。1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。胥:通“须”,等待。 20.入:进入殿内。 21.徐趋:用快走的姿势,慢步向前走。徐:慢慢地。趋:小步快走。古礼规定,臣见君一定要快步往前走,否则便是失礼。触龙因年老病足,不能快走,又要做出“趋”的姿势,只好“徐趋”。 22.自谢:主动请罪。谢:道歉。 23.病足:脚有毛病。病:有病,动词。 24.曾:竟,副词。 25.疾:快。 26.不得:不能。 27.见:指拜见太后。 28.窃:私下,私意,表谦敬的副词。 29.自恕:原谅自己。恕:宽恕,原谅。 30.玉体:贵体,敬词。古人重玉,所以用玉来比喻太后的身体。后来,玉体一词,常被用来形容美女的体态。 31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申为毛病。所郄:是具有名词性的“所”字结构,作“有”的宾语。有所郄:有什么毛病。 32.望见:这是一种表敬的说法,意思是不敢走得太近,只能在远处望望。 33.恃(shì):依靠,凭借。 34.辇(niǎn):古代用两人拉的车子,秦汉以后特指皇帝坐的车子。 35.日:每日,时间名词作状语。 36.得无:副词性固定结构,与语气词“乎”相呼应,表示带有揣测性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。 37.衰:减少。 38.今者:近来。者:助词,附于时间词后,使时间词由单音词变成复音词,并起提顿作用。 39.殊:很,特别,副词。 40.强(qiǎng)步:勉强散散步。步:散步,步行,动词。 41.日:每天(步行)。 42.少:稍微,略微,副词。 43.益:增加,动词。 44.耆(shì):同“嗜”,喜爱。耆食:喜爱吃的食物。 45.和:和谐,这里是舒适的意思。 46.色:脸色,指赵太后的怒色。 47.少解:稍微不和缓了些。 48.公:对人的尊称。 49.贱息:卑贱的儿子。这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的“犬子”“贱子”意同。息:儿子。 50.舒祺:触龙幼子的名字。 51.少(shào):年幼。 52.不肖(xiào):原意是不像先辈(那样贤明),后来泛指儿子不成材、不成器。肖:像,似。 53.怜:怜爱。文言里的“爱”和“怜”在亲爱的意义上是同义词。 54.令:让(他)。“令”后省略兼语“之”,指舒祺。 55.得:能够。 56.黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用“黑农”借代卫士。以:来,连词。 57.没(mò):冒昧。没死:冒着死罪。 58.以:连词,来。 59.闻:使上级知道,使动用法。这里可译为“请求”。 60.敬:表示客气的副词。 61.诺:表示答应的意思。敬诺:意为“答应”,是应答之词。几何:多少。 62.愿:希望。 63.及:趁。 64.填沟壑(he):指死后无人埋葬,尸体丢在山沟里。这是对自己死亡的谦虚说法。壑:山沟。托之:把他托付给(您)。 65.丈夫:古代对成年男子的通称。 66.甚:厉害,形容词。 67.于:比,介词。 68.异甚:特别厉害。 69.以为:认为。 70.媪(ǎo):刘老年妇女的尊称,同今之“老太太”。 71.燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。 72.贤于:胜过。 73.君:您,对人的尊称。 74.过:错。 75.之甚:那样厉害。 76.子:这里泛指子女。 77.为:替,介词。 78.计:打算,考虑。 79.深远:长远,作动词“计”的补语。 80.持:握持。 81.踵(zhǒng):脚后跟。燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她离去。 82.为之:为她。泣:小声哭。 83.念悲:惦念并伤心。 84.远:远去,形容词用如动词。 85.非弗:不是不,都是副词。 86.必:一定,副词。 87.祝之:为她祈祷。祝:向神祈祷。 88.使:让(她)。 89.反:同“返”。古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。所以赵太后为燕后祈祷:一定别让她回来。 90.计久长:打算得长远。 91.有子孙:(希望燕后)有子孙。 92.世:代,古代父子相继为一代。今三世:从现在算起上推三代。现在第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。“三世以前”当指他的曾祖父赵肃侯(前349—前326)。 93.赵之为赵:赵氏家族建立赵国(的时候)。前“赵”指赵氏家族。后“赵”指赵国。之:助词,变主谓句为词组,作状语。为:成为,建立,动词。赵国国君原是晋文公大臣赵衰的后代。周威烈王二十三年(前403)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个大夫变为诸侯,正式建立赵国。 94.侯者:被封为侯的人。侯:封侯,活用为动词。 95.继:活用为名词,继承人。 96.在者:在侯位的人。 97.微独:不仅,不但。微:不,否定副词。独:仅,副词。 98.此:这,指代上面说的三世以前封侯的、他们的子孙没有继承侯位的这件事。 99.身:指“侯者”自身。远者及其子孙,“及”前竹略“祸”字。 100.人主:国君,诸侯。 101.则:就,连词。善:好。 102.位:地位。 103.尊:尊贵,高贵。 104.而:可是,转折连词。 105.奉:同“俸”,俸禄,相当现的工资待遇。 106.劳:功劳。 107.尊:使……尊贵,形容词使动用法。 108.封:古代帝王或诸侯把土地分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。 109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介词结构,在这里是补语。译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以膏腴之地封之”。 110.及今:趁现在(您在世)。 111.令:是“令(之)"的省略,让(他)。 112.山陵崩:古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。这里指赵太后去世。 113.何以:疑问代词。以:介词。何以:凭什么,介词宾语前置。 114.自托:寄托自己。 115.以:认为,动词。 116.为:替,介词。 117.计短:考虑得太短浅。 118.不若:不如。 119.诺:应答之词,表示同意,可译“对”。 120.恣:任凭。 121.使之:支使他,派遣他。前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。 122.约车:套车。约:捆缚,套。 123.乘(shèng):量词,古代一车上马叫“乘”。质于齐。质:作人质,名词活用为动词。 124.子义:赵国贤人。 125.犹:还。尊:用作名词。指尊高的地位。1.太后:帝王的母親,這裏指趙孝成王的母親趙威後。 2.新用事:剛剛掌權。用事:指當權,掌管國事。 3.急:加緊。 4.求救於齊:向齊國求救。於:向,介詞。 5.必:一定。以……爲:把……作爲。 6.長安君:趙威後的小兒子,封於趙國的長安,封號爲長安君。 7.質:人質。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作爲保證,叫“質”或“質子”。 8.強(qiǎng):竭力,極力。 9.諫:古代臣對君、下對上的直言規勸。 10.明:明白地。 11.左右:指趙威後身邊的侍臣。 12.復言:再說。 13.令:讓,使。 14.唾:吐唾沫,動詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。 15.左師:春秋戰國時,宋、趙等國官制有左師、右師,爲掌實權的執政官。 16.言:說,是“言於左右”的省略,“左右”承前省。“言於左右”是“對太后的侍臣說”。 17.見:謁見,拜見。 18.盛氣:怒氣衝衝。 19.揖:應爲“胥”。1973年長沙馬王堆漢墓出土帛書《觸龍見趙太后章》和《史記·趙世家》均作“胥”。胥:通“須”,等待。 20.入:進入殿內。 21.徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規定,臣見君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出“趨”的姿勢,只好“徐趨”。 22.自謝:主動請罪。謝:道歉。 23.病足:腳有毛病。病:有病,動詞。 24.曾:竟,副詞。 25.疾:快。 26.不得:不能。 27.見:指拜見太后。 28.竊:私下,私意,表謙敬的副詞。 29.自恕:原諒自己。恕:寬恕,原諒。 30.玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來比喻太后的身體。後來,玉體一詞,常被用來形容美女的體態。 31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申爲毛病。所郄:是具有名詞性的“所”字結構,作“有”的賓語。有所郄:有什麼毛病。 32.望見:這是一種表敬的說法,意思是不敢走得太近,只能在遠處望望。 33.恃(shì):依靠,憑藉。 34.輦(niǎn):古代用兩人拉的車子,秦漢以後特指皇帝坐的車子。 35.日:每日,時間名詞作狀語。 36.得無:副詞性固定結構,與語氣詞“乎”相呼應,表示帶有揣測性語氣的問話,可譯爲爲“該不會……吧”。 37.衰:減少。 38.今者:近來。者:助詞,附於時間詞後,使時間詞由單音詞變成複音詞,並起提頓作用。 39.殊:很,特別,副詞。 40.強(qiǎng)步:勉強散散步。步:散步,步行,動詞。 41.日:每天(步行)。 42.少:稍微,略微,副詞。 43.益:增加,動詞。 44.耆(shì):同“嗜”,喜愛。耆食:喜愛喫的食物。 45.和:和諧,這裏是舒適的意思。 46.色:臉色,指趙太后的怒色。 47.少解:稍微不和緩了些。 48.公:對人的尊稱。 49.賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱自己的兒子,與現在說的“犬子”“賤子”意同。息:兒子。 50.舒祺:觸龍幼子的名字。 51.少(shào):年幼。 52.不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),後來泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。 53.憐:憐愛。文言裏的“愛”和“憐”在親愛的意義上是同義詞。 54.令:讓(他)。“令”後省略兼語“之”,指舒祺。 55.得:能夠。 56.黑衣:指衛士,王宮衛士穿黑衣,所以用“黑農”借代衛士。以:來,連詞。 57.沒(mò):冒昧。沒死:冒着死罪。 58.以:連詞,來。 59.聞:使上級知道,使動用法。這裏可譯爲“請求”。 60.敬:表示客氣的副詞。 61.諾:表示答應的意思。敬諾:意爲“答應”,是應答之詞。幾何:多少。 62.願:希望。 63.及:趁。 64.填溝壑(he):指死後無人埋葬,屍體丟在山溝裏。這是對自己死亡的謙虛說法。壑:山溝。託之:把他託付給(您)。 65.丈夫:古代對成年男子的通稱。 66.甚:厲害,形容詞。 67.於:比,介詞。 68.異甚:特別厲害。 69.以爲:認爲。 70.媼(ǎo):劉老年婦女的尊稱,同今之“老太太”。 71.燕後:趙太后的女兒,嫁給燕王爲後。 72.賢於:勝過。 73.君:您,對人的尊稱。 74.過:錯。 75.之甚:那樣厲害。 76.子:這裏泛指子女。 77.爲:替,介詞。 78.計:打算,考慮。 79.深遠:長遠,作動詞“計”的補語。 80.持:握持。 81.踵(zhǒng):腳後跟。燕後上了車,趙太后在車下還要握着她的腳後跟,捨不得她離去。 82.爲之:爲她。泣:小聲哭。 83.念悲:惦念並傷心。 84.遠:遠去,形容詞用如動詞。 85.非弗:不是不,都是副詞。 86.必:一定,副詞。 87.祝之:爲她祈禱。祝:向神祈禱。 88.使:讓(她)。 89.反:同“返”。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太后爲燕後祈禱:一定別讓她回來。 90.計久長:打算得長遠。 91.有子孫:(希望燕後)有子孫。 92.世:代,古代父子相繼爲一代。今三世:從現在算起上推三代。現在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王。“三世以前”當指他的曾祖父趙肅侯(前349—前326)。 93.趙之爲趙:趙氏家族建立趙國(的時候)。前“趙”指趙氏家族。後“趙”指趙國。之:助詞,變主謂句爲詞組,作狀語。爲:成爲,建立,動詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的後代。周威烈王二十三年(前403)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個大夫變爲諸侯,正式建立趙國。 94.侯者:被封爲侯的人。侯:封侯,活用爲動詞。 95.繼:活用爲名詞,繼承人。 96.在者:在侯位的人。 97.微獨:不僅,不但。微:不,否定副詞。獨:僅,副詞。 98.此:這,指代上面說的三世以前封侯的、他們的子孫沒有繼承侯位的這件事。 99.身:指“侯者”自身。遠者及其子孫,“及”前竹略“禍”字。 100.人主:國君,諸侯。 101.則:就,連詞。善:好。 102.位:地位。 103.尊:尊貴,高貴。 104.而:可是,轉折連詞。 105.奉:同“俸”,俸祿,相當現的工資待遇。 106.勞:功勞。 107.尊:使……尊貴,形容詞使動用法。 108.封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作爲他的食邑或領地。 109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介詞結構,在這裏是補語。譯成現代漢語時,要移到“封之”之前作狀語,按“以膏腴之地封之”。 110.及今:趁現在(您在世)。 111.令:是“令(之)"的省略,讓(他)。 112.山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的說法。這裏指趙太后去世。 113.何以:疑問代詞。以:介詞。何以:憑什麼,介詞賓語前置。 114.自託:寄託自己。 115.以:認爲,動詞。 116.爲:替,介詞。 117.計短:考慮得太短淺。 118.不若:不如。 119.諾:應答之詞,表示同意,可譯“對”。 120.恣:任憑。 121.使之:支使他,派遣他。前“之”,助詞,不譯;後“之”,代詞,代長安君。 122.約車:套車。約:捆縛,套。 123.乘(shèng):量詞,古代一車上馬叫“乘”。質於齊。質:作人質,名詞活用爲動詞。 124.子義:趙國賢人。 125.猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。
赏析
文章选自《战国策·赵策四》。公元前265年,赵惠文王死,其子孝成王继位,年幼,由赵太后摄政。秦国趁赵国政权交替之机,大举攻赵。赵国形势危急,向齐国求援。齐国一定要赵威后的小儿子长安君为人质,赵威后不肯。触龙说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。 《触龙说赵太后》一文开篇就描绘了一个气氛极为紧张的局面:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个风险,严词拒绝了大臣们的强谏,并声称“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”。 在这样剑拔弩张的情况下,触龙的谏说显然要困难许多。他深知要能说服赵太后,就必须让她明白“父母之爱子,则为之计深远”的道理。然而,若从正面去讲道理,则将不但无济于事,反而会自取其辱。因此,必须顺着太后溺爱长安君的心理因势利导,巧说妙谏。 在争取到面见太后机会后,触龙先用缓冲法关切地询问太后的起居饮食,并絮絮叨叨地与她谈论养生之道,使本来“盛气而揖之”、戒备心极强的“太后之色少解”。这样,就从感情上消除了太后的逆反心理和敌对情绪,为进谏的成功拆除了第一道屏障。接着,触龙用引诱法恳切地为自己的幼子舒棋请托,以期让太后产生共鸣,从而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的爱子之情。在她看来,触龙简直可以算得上是同病相怜的“知己”了。她不仅“笑曰”了,而且饶有趣味地与触龙争论谁更疼爱幼子的问题,开始毫不掩饰地向触龙袒露心迹了。这就为下一步谈论如何爱子的话题奠定了基础。 触龙抓住契机,引出太后爱燕后的话题。女儿远嫁,长期不见,而出于一个君主的威严又不能提起,这是一个母亲埋在内心的隐痛。有人提起,对太后是个释放郁结的机会,当然也愿意听了。左师说起燕后远嫁,太后曾为她“泣”“哀”“思”,可每到祭祀却祝:“必勿使反。”借此提出“父母一之爱子,则为之计深远。”的命题。然后把太后为燕后长远打算的爱与为长安君短浅计议的爱作比较,并由远及近的提出帝王的子孙不是都不好,而祸及其身是因为“位尊而无功,俸厚而无劳”所致。最后直指“今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多与之重器,而不及今令有功于国。一旦山陵崩,长安君何以自托于赵。”话说到这里,太后已心服口服了。左师劝谏的使命圆满完成。他俩在长安君质齐问题上达成共识,心与心在同心点上重合了。 触龙的谏说自始至终未有一语提及“令长安君为质”,而太后情不自禁地说出“恣君之所使之”,同样没有直接说穿派长安君入质于齐的话,与触龙的精彩说辞彼此配合,相映成趣。双方心照不宣,达成默契,丝毫不显尴尬。文末用“于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出”作结,使首尾圆合,结构谨严,同时也增强了故事的喜剧色彩,彰显了触龙谏说的卓著成效。 触龙的攻心术,使赵太后从抵触到对撞再到接纳最后到契合,始终未提长安君质齐这个话题。可听了触龙一席话后,太后主动要求触龙派遣长安君使齐为质。看似无心插柳,实是以情一动人,这就是智者的风采与魅力。文章選自《戰國策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。秦國趁趙國政權交替之機,大舉攻趙。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威後的小兒子長安君爲人質,趙威後不肯。觸龍說服了趙威後,讓她的愛子出質齊國,解除了趙國的危機。 《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極爲緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其面!”。 在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說顯然要困難許多。他深知要能說服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛子,則爲之計深遠”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟於事,反而會自取其辱。因此,必須順着太后溺愛長安君的心理因勢利導,巧說妙諫。 在爭取到面見太后機會後,觸龍先用緩衝法關切地詢問太后的起居飲食,並絮絮叨叨地與她談論養生之道,使本來“盛氣而揖之”、戒備心極強的“太后之色少解”。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對情緒,爲進諫的成功拆除了第一道屏障。接着,觸龍用引誘法懇切地爲自己的幼子舒棋請託,以期讓太后產生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛子之情。在她看來,觸龍簡直可以算得上是同病相憐的“知己”了。她不僅“笑曰”了,而且饒有趣味地與觸龍爭論誰更疼愛幼子的問題,開始毫不掩飾地向觸龍袒露心跡了。這就爲下一步談論如何愛子的話題奠定了基礎。 觸龍抓住契機,引出太后愛燕後的話題。女兒遠嫁,長期不見,而出於一個君主的威嚴又不能提起,這是一個母親埋在內心的隱痛。有人提起,對太后是個釋放鬱結的機會,當然也願意聽了。左師說起燕後遠嫁,太后曾爲她“泣”“哀”“思”,可每到祭祀卻祝:“必勿使反。”藉此提出“父母一之愛子,則爲之計深遠。”的命題。然後把太后爲燕後長遠打算的愛與爲長安君短淺計議的愛作比較,並由遠及近的提出帝王的子孫不是都不好,而禍及其身是因爲“位尊而無功,俸厚而無勞”所致。最後直指“今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多與之重器,而不及今令有功於國。一旦山陵崩,長安君何以自託於趙。”話說到這裏,太后已心服口服了。左師勸諫的使命圓滿完成。他倆在長安君質齊問題上達成共識,心與心在同心點上重合了。 觸龍的諫說自始至終未有一語提及“令長安君爲質”,而太后情不自禁地說出“恣君之所使之”,同樣沒有直接說穿派長安君入質於齊的話,與觸龍的精彩說辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達成默契,絲毫不顯尷尬。文末用“於是爲長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出”作結,使首尾圓合,結構謹嚴,同時也增強了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫說的卓著成效。 觸龍的攻心術,使趙太后從牴觸到對撞再到接納最後到契合,始終未提長安君質齊這個話題。可聽了觸龍一席話後,太后主動要求觸龍派遣長安君使齊爲質。看似無心插柳,實是以情一動人,這就是智者的風采與魅力。