智子疑邻 智子疑鄰

zhì zi yí lín

韩非 先秦 韓非 先秦

hán fēi · xiān qín

标签: 初中文言文初中文言文哲理哲理故事故事诗词詩詞

sòngyǒuréntiānqiánghuài

ziyuēzhùjiāngyǒudào

línrénzhīyún

érguǒwángcáijiāshènzhìziérlínrénzhī

宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

宋有富人,天雨牆壞。

其子曰:“不築,必將有盜。

”其鄰人之父亦云。

暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。宋國有個富人,因下大雨,牆坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麼說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很讚賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人乾的。

注释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。 宋:宋国。 雨:下雨(名词作动词)。. 坏:毁坏,损坏。 筑:修补。 盗:偷盗。动词活用作名词。 富人;富裕的人。 亦云:也这样说。云:说。亦:也。 暮:晚上。 而:无义。表示承接关系。 果:果然。 亡:丢失。 父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。 甚:很。 而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。 古今异义 1、亡古意:丢失 今意:死亡 2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体 一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2.果: 果然(暮而果大亡其财) 结果( 未果, 寻病终) 3.亡: 丢失(暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲智叟亡以应) 4.其: 其子曰(代词;代他的) 其家甚智其子(代词;代这) 5.之: 他/她。(的//语气助词:不译//去、到) 6.而: 暮而果大亡其财(表承接) 而疑邻人之父(表转折;却) 告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。智其子:以爲他的兒子很聰明,聰慧,機智。 宋:宋國。 雨:下雨(名詞作動詞)。. 壞:毀壞,損壞。 築:修補。 盜:偷盜。動詞活用作名詞。 富人;富裕的人。 亦云:也這樣說。雲:說。亦:也。 暮:晚上。 而:無義。表示承接關係。 果:果然。 亡:丟失。 父:(fǔ,第3聲,譯爲“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。 甚:很。 而(疑鄰人之父):表示轉折關係。15、家:家裏的人。 古今異義 1、亡古意:丟失 今意:死亡 2、其鄰人之父亦云古意:說 今意:常做“雲朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體 一詞多義 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其財) 年老(烈士暮年,壯心不已) 2.果: 果然(暮而果大亡其財) 結果( 未果, 尋病終) 3.亡: 丟失(暮而果大亡其財) 逃跑(今亡亦死,舉大計亦死) 通“無”沒有(河曲智叟亡以應) 4.其: 其子曰(代詞;代他的) 其家甚智其子(代詞;代這) 5.之: 他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到) 6.而: 暮而果大亡其財(表承接) 而疑鄰人之父(錶轉折;卻) 告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作爲判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。

赏析

宋国有个富人,天降墙塌了。他的儿子说:“不修,一定要有盗贼。”他的邻居的老人也这么说。晚上果然丢了钱,他的家很聪明的孩子,却怀疑邻居家的父亲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宋國有個富人,天降牆塌了。他的兒子說:“不修,一定要有盜賊。”他的鄰居的老人也這麼說。晚上果然丟了錢,他的家很聰明的孩子,卻懷疑鄰居家的父親。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表